Эфраим Баух - Оклик

Здесь есть возможность читать онлайн «Эфраим Баух - Оклик» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Array Литагент «Книга-Сефер», Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Оклик: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Оклик»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман крупнейшего современного израильского писателя Эфраима(Ефрема) Бауха «Оклик» написан в начале 80-х. Но книга не потеряла свою актуальность и в наше время. Более того, спустя время, болевые точки романа еще более обнажились. Мастерски выписанный сюжет, узнаваемые персонажи и прекрасный русский язык сразу же сделали роман бестселлером в Израиле. А экземпляры, случайно попавшие в тогда еще СССР, уходили в самиздат. Роман выдержал несколько изданий на иврите в авторском переводе.

Оклик — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Оклик», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

5

Обряд обрезания.

6

*идиш:

Годы тянутся, годы летят,
годы бегут без испуга.
Люди все еще продолжают
мучаться,
мучаются они без конца…

7

идиш: «Ой, Лева, станешь ты глухим, как Ьревно»…

8

идиш: «Эта дикая коза».

9

идиш: «Мама, Исак умер…»

10

идиш:

Как мы можем играть на струнах руками
нашими наши священные песни,
если Иерусалим сожжен
и в рассеянии наши братья…

11

идиш: опять берутся за евреев.

12

идиш: «Ты не будешь надо мной смеяться? Скажи мне: мы их видим (в телевизоре), они видят нас?»

13

«Не принимай так близко к сердцу».

14

«чтоб ты пережил мои кости».

15

иврит: саван.

16

Марк Твен, «Янки при дворе короля Артура».

17

иврит: «Раз-два»

18

идиш:

Вертится шалунишка на улице,
выучить ничего не может,
вертится впустую
и делает все, что делать

19

Место общественных собраний и концертов.

20

идиш: «Эта потаскуха».

21

идиш: «Зина, ты закрыла дверь?» – «Закрыла… спи уже, спи…»

22

идиш:

Забудь уже поколение, что было раньше,
где каждый решал за себя
Лишь дверь закрывает яму,
кладут на нее тяжелый камень…

23

идиш:

Все это мы видим, полные покоя и умиротворения,
сколько было поколений,
исчезли они как сон,
и костей от них не осталось…

24

идиш:

…И так умирает богатый и бедный,
и таков их конец,
и на старых их могилах
вырастают новые поколения…

25

идиш:

Новые поколения,
новые поколения,
новый богач, новое
общество,
новые поколения:
новые
представления,
новые страдания

26

Мышимед (идиш): выкрест. Мышимейдэстэ – выкрест женского рода. «Зол дайн ман ваксн ви а цыбалэ» (идиш) – чтобы муж твой рос, как луковица (головой в землю).

27

Лилит (иврит): ночная, царица ведьм.

28

меция (идиш, иврит): находка, дешевка

29

«Мишлей» (иврит): «Притчи Соломоновы».

30

иврит:…Ибо смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою: и увидел среди неопытных, заметил среди молодых людей юношу, лишенного тонкости сердца: переходившего базар около угла ее, и путь его был к дому ее.(Гл. 7,6-7-8)

31

иврит:…Ибо мужа нет дома, отправился в дальнюю дорогу: горсть серебра взял с собою, вернется домой в день полнолуния… (Гл. 7, 19–20)

32

иврит: «…Дом ее – пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти…» (Гл. 7, стих 27).

33

иврит: «…Как в воде лицо к лицу, так сердце человека – к человеку…» (Гл. 27, стих 19).

34

иврит:

"Под тремя сердится земля, четырех не может носить:

раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест

хлеб; позорную женщину, когда она выходит замуж…"

(Мишлей", гл. 30, стихи 21, 22,23)

35

Суккот (иврит): праздник Кущей, следующий после Судного дня.

36

брит-мила (иврит): обряд обрезания, вступления еврея в завет с Богом.

37

иврит: Площадь Древностей.

38

Время правления римских императоров Веспасиана, Траяна, династии Хасмонеев (отец и сыновья Маккаби и их потомки).

39

Бат-Дор (иврит) – дочь поколения.

40

иврит: цитрусовый сад.

41

(иврит): «Шай» – подарок, «Хен» – милость, привлекательность.

42

«Морское кладбище» – знаменитое стихотворение французского поэта Поля Валери. ^ ^

43

Кичман (сленг) – тюрьма.

44

идиш: Ты знаешь, мальчик, что это такое «талиан» на священном языке?.. Это тот, кто отрубает голову…

45

идиш: "Ты знаешь, что это вся Тора нашей жизни? Ты слышал про Хади-Гадия? /притча о козленке в Пасхальной Агаде, которого купили за три зуза, и его сначала съела кошка/… В еврейской газете я печатал каждый год на Песах Хади-гадия: собака съела кошку, палка побша собаку, огонь сжег палку, вода погасила огонь, бык выпил воду, шойхет зарезал быка, ангел смерти («малах амавет» в ашкеназийском произношении – молхэмус) зарезал шойхета, и Бог зарезал ангела смерти. Такова жизнь: один режет и ест другого. И что я могу сделать? Я без зубов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Оклик»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Оклик» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Оклик»

Обсуждение, отзывы о книге «Оклик» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x