Половина есть половина, не так ли?
Тьерри, Даниель Анри (р. 1977) – французский футболист, один из лучших нападающих мира. ( Примеч. пер .)
Кувшинчик.
Четверть литра красного.
Кувшинчик красного пятидесятилетней выдержки.
Графин.
Удачи!
Здравствуйте, мадам, вы дура.
Начало.
Молочный магазин.
Мне один литр молока.
Здравствуйте, мадам.
Как подобает, комильфо.
Прошу прощения.
В самом деле ( англ .).
Salut – чудесное слово, поскольку его можно употребить и при прощании. Однако будьте осторожны, произнося его («салу»): не перепутайте его с «salaud» («сало»), что означает «подонок».
Привет, Жак.
Восхищен, очарован.
От « moi ». Здесь: «мыслящая личность». ( Примеч. пер .)
Если те, кто собирается целоваться, очкарики, мужчине из вежливости следует снять очки, чтобы не стукаться, к обоюдному смущению, оправами.
Ужасающая картина. Под «тереться с мужскими членами» я, разумеется, имею в виду целовать родственников мужского пола вашей французской подружки, а не их половые органы. Даже во Франции это был бы перебор.
В провинции.
Слишком много хорошего.
Дебри.
Приятного аппетита.
Хорошей лыжни.
Приятного просмотра фильма.
Приятной прогулки.
Приятного продолжения.
Приятного завершения вечера.
Отсрочка.
Вовремя.
Опоздание.
О том, как проходят встречи во Франции, более подробно см. во второй заповеди.
Всего Вам хорошего.
Сердечно, радушно.
Позвольте, сударь, заверить Вас в своей глубокой ненависти.
Имя.
Аристократы.
Шикарный, элегантный.
Пассивный педераст.
Я тебя люблю.
Возлюбленная.
Любовь.
Впрочем, и для румынских стюардесс тоже имеется ниша на рынке, как и для разного рода фантазий. Один из моих друзей-англичан рассказал мне, что он избавился от французского стажера после того, как застал упомянутого юношу за тем, что тот рассматривал на неком сайте фотографии с пожилыми дамами, прикованными к деревьям цепью.
Вот эта фраза – для тех, кто интересуется, – на французском: « Vous avez des seins remarquables, Madame ».
Чисто практическое замечание: женщине, принявшей приглашение на ужин, пожалуй, следует прихватить с собой упаковку контрацептивных средств ( préservatifs , произносится как «пре серв атиф»), поскольку большинство французских мужчин не имеют ни малейшего понятия об их существовании. Также ей не следует (потом) поддаваться на уловку французских мужчин, уверяющих, будто у них «аллергия на презервативы».
Мужчина.
Простите, но здесь я нарочно допускаю двусмысленность.
Француженки.
Ты решила?
Потом, после.
Данное название никак не связано с садоводством, как это было бы в английском фильме. Так, очевидно, лесбиянки называют женскую «лужайку».
Но.
Наоборот.
Крепкая, гремучая.
Дорогой(ая).
Детские ясли.
Интернет-форум. ( Примеч. ред .)
Кроме того, будучи француженкой, ваша избранница, вероятно, окажется еще и неплохой поварихой.
Этот закон погубил один французский фильм, который мне довелось видеть. В нем рассказывалось о бедном малом из Западной Африки, который, чтобы заработать на пропитание и обрести крышу над головой, был вынужден притвориться священником. Он даже обвенчал несколько пар, что в англосаксонских странах могло привести к комическим последствиям, но во Франции – ни к каким, поскольку те, кого он объявлял мужем и женой, уже являлись супругами.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу