Sjon - From the Mouth of the Whale

Здесь есть возможность читать онлайн «Sjon - From the Mouth of the Whale» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Telegram Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

From the Mouth of the Whale: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «From the Mouth of the Whale»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The year is 1635. Iceland is a world darkened by superstition, poverty, and cruelty.
Men of science marvel over a unicorn's horn, poor folk worship the Virgin in secret, and both books and men are burnt.
Jonas Palmason, a poet and self-taught healer, has been condemned to exile for heretical conduct, having fallen foul of the local magistrate. Banished to a barren island, Jonas recalls his gift for curing "female maladies," his exorcism of a walking corpse on the remote Snjafjoll coast, the frenzied massacre of innocent Basque whalers at the hands of local villagers, and the deaths of three of his children.
"Achingly brilliant, an epic made mad, made extraordinary." — Junot Díaz
"Hallucinatory, lyrical, by turns comic and tragic, this extraordinary novel should make Sjón an international name. His evocation of seventeenth century Iceland through the eyes of a man born before his time has stuck in my mind like nothing else I’ve read in the last year." — Hari Kunzru
Sjón
The Blue Fox
Dancer in the Dark
Biophilia

From the Mouth of the Whale — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «From the Mouth of the Whale», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
for I was alone with no one there to see me but the Master-smith, who, after all, knows all his works better than they know themselves … There was no mistaking the Creator’s template, for my whole body was cast in the same mould as my feathered friend … Yet, although our vessels are almost identical, our life journeys are like the hands of two scribes who have learnt from a single exemplar and are now copying the same story, one seated under the sheriff’s roof at Ögur, the other at the bishopric of Hólar, both taking care to read the manuscript aright … Yet to an informed reader the ascender appears foreshortened on the ‘d’ of the scribe who works under the tyrants’ patronage, whereas it exhibits an elegantly curved forward slant from the hand of the scribe who is the guest of God’s representative during his flight from those same villains … You, bird, are the letter that was deftly penned during a quiet hour in the Lord’s house, whereas I must endure having my image scored out or scraped off the vellum by those who envy and hate me: ‘Jónas is a rogue, Jónas is a sly, disreputable fellow, Jónas is a braggart, Jónas is a liar, Jónas is a foolish dreamer …’ Yes, thus am I portrayed in the slanderous letters and oral reports that precede me wherever I go … I say this because, according to the old Jerusalemites, the building blocks of the world and its inhabitants were formed of the alphabet at the back of God’s tongue when He pronounced the world, as if it were a tale so tremendous that no one but He Himself would live to hear it all; and wretched man is grateful for every hour that he is permitted the grace of hearing those scraps of the tale that concern him … Little creatures like us two, Jónas and the sandpiper, are scarcely more than a word of the genus of the smallest words, formed from a single syllable: ‘oh’, ‘ah’, ‘ee’, ‘ow’ … Words comprehensible to all, for so Adam’s kin, ‘the tormented ones’, cry their name when sorrow comes upon them or one of them breaks a toe … Now why did I think of the letter ‘d’ and not of some other? What does ‘d’ signify in Abraham Salómonsson’s alphabetical tree? On what branch did that letter flower? Is it Daleth? Did a bird sit there chirping at the morning sun? Did a man hang upside down from a rope slung over the branch? Here I am blind, bereft of books … You trip along at the foot of the glaciers, on the remotest shores, poking your kelp-brown beak into the grey sand, grateful for the strip of land allotted to you by the Lord … Heaven besides, there is nothing more sought-after, and it is the most ardent prayer of well-nigh every human Icelander that exactly thus might they arrange their lives; here you are born, here you seek your sustenance and here you will die … You are a delight to the eyes during your lifetime, sandpiper, and wherever you may be summoned after death, even then you often prove a source of pleasure … Our acquaintance began half a century ago and five years more when a flight feather loosened from your decaying skin blew across the foreshore, in over the marshes, out over the farming district and high up the hillside to settle at the feet of my grandfather, Hákon Thormódsson, son of Thormódur, son of Salómon the boat-builder … He had gone berry-picking with the boy Jónas and, despairing of preventing the child from stuffing the fruit in his mouth, had begun to sing me edifying verses, as was his custom when we were alone together … That day it was Eysteinn’s blessed ‘Lily’, and he had just reached the part where I always started to giggle, the description of Lucifer’s visit to the suffering king on the holy tree … I was six years old and well aware that my laughter was both foolish and sinful … But from the moment he recited the first words of the praise poem I would dread his pronouncing ‘peep at the cross, the devil did then’, and the fear of losing control of myself tightened still further Folly’s grip on my mind … Naturally, the blame lay not with the glorious story of mankind’s redemption nor with the poet’s delightful verses, but with the mask that Grandfather assumed when he intoned the word ‘peep’ … He would lean back with his weight on his left leg so his right shoulder lifted and the other one sank, simultaneously shooting up his eyebrows and pouting his lips to pronounce the word ‘peep’; it was quite inadvertent, he was blithely unaware of the effect … And I would dissolve into laughter … Nothing seemed more absurd to me than the idea that the countenance of the hellish serpent Satan should have appeared as comical and mild to the Son of Man as my grandfather Hákon’s expression did at that moment to me … I hung my head and clamped both hands over my mouth but gouts of laughter spurted out between my fingers, quick as a horde of croaking demons escaping from a bag … Grandfather stopped abruptly and subjected the child to grave scrutiny … But in that instant the sandpiper’s feather settled by the toe of his shoe … He said:

‘I think you’re going to have a good memory, Jónas …’

Grandfather squatted on his heels, levelling out the difference between us and, reaching for the feather, held it for a moment between his fingers before poking it into the hair above my right ear:

‘And now we must teach you to read …’

I used this purple-grey feather of yours as a pointer all the time it took him to teach me to read … And this happy meeting between child’s hand and quill also served to define the difference between boy and bird … For although the tip of the quill touched the parchment as I stumbled from word to word, none of the wisdom found its way into you, sandpiper, but engraved itself entirely on my childish mind … Though until the moment when I bent to my books our understanding had begun and ended in the domain of the flesh; in how our two minds interpreted the wind and the rain … Oh, that I had never learnt to read! There old Jónas began his long march of torment over the libertine earth, scorched by the twilight portents of the Reformation, by the burning of holy crucifixes and the destruction of old books, while the little sea mouse lives on in innocence and blessed ignorance … I do not doubt, feathered earth apple, that God’s mother will look kindly on you, whether the Blessed Orb splinters into a thousand suns in the Easter dew on the wing that hides your simple head or the moon whitens your snowy breast during the vigil on Christmas night: remember this in the wild joy of the high tide and the despair of the spring ebb …

‘Twit-tweet …’ comes my answer from the beach and the sandpiper flies off the rock … It flaps its stubby wings rapidly, heading out to sea, then veers abruptly and returns to shore, and in the brief instant that my eye follows its flight I catch sight of the blue rim of the mainland … Otherwise one cannot see it from my seat here on top of the Gold Mound … No, I prefer not to point so much as my cold nose in that direction … How the sight perturbs my mind! It is too painful to smell the mingled perfume and putrid stench that emanate from that quarter … I was ordered to clear off to this rock and from here there is no going back … It is my home now … On the blue horizon nothing but torture and thumbscrews await me; cudgels and slander, poisonous powder and serpents split to the groin so that they appear to walk on two legs …

картинка 1

SEA-SPECKLE: the smallest species of bird, known as the sea-speckle, scarcely measures a third of a sandpiper in size. It is spotted white and black, and thus we speak of speckled earth when the snow lies patchily on the ground. Men have at times hauled up a kind of seaweed, four or five fathoms long without its root, from which a little bird has hatched, though whether this is the sea-speckle or some other species we cannot tell.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «From the Mouth of the Whale»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «From the Mouth of the Whale» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «From the Mouth of the Whale»

Обсуждение, отзывы о книге «From the Mouth of the Whale» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x