Труман Капоти - Закуска в „Тифани“

Здесь есть возможность читать онлайн «Труман Капоти - Закуска в „Тифани“» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Закуска в „Тифани“: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Закуска в „Тифани“»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Труман Капоти (1924–1984) е роден в Ню Орлианс в семейството на чиновник и 16-годишна кралица на красотата. Баща му обаче не се задържа дълго на една работа и постоянно търси нови възможности за изява. Младият Труман израства при роднини в Алабама и неговото приемно семейство му служи като модел за много от образите, които описва по-късно. Майката на Труман се омъжва повторно за заможен бизнесмен и Капоти се мести в Ню Йорк, като приема името на Втория си баща. В детските си години бъдещият писател се сприятелява с Харпър Лий, авторката на „Да убиеш присмехулник“, която го използва като прототип за образа на Дил в световноизвестния си роман. Капоти написва първите си разкази на осемгодишна възраст и публикува в престижни списания, за което е удостоен с голямата награда за кратка проза на името на О. Хенри. От този момент нататък Капоти познава единствено успеха и се превръща в едно от най-големите имена на американската литература. Автор е на романите „Други гласове, други стаи“, „Закуска в «Тифани»“, „Арфата на тревите“, на много разкази, киносценарии, а също така на „Хладнокръвно“ — документална история на едно от големите американски убийства, първообраз на жанра „истински престъпления“. Неговата визитна картичка е изяществото на езика, мекотата на повествованието, проникновените образи, в по-голямата си част почерпани от неговия собствен живот.
„Тифани“ е изключително изискан, скъп и прочут бижутериен магазин в Ню Йорк, разположен на Пето Авеню № 727, който се превръща в истинска легенда, и то в световен мащаб, след романа на Труман Капоти „Закуска в «Тифани»“ (публикуван през 1958 г.). Романът се превръща в знаковото произведение на големия писател и го прави жив класик. Критиците твърдят, че дори да не беше написал нито друго, Капоти би се наредил сред най-големите имена в световната литература само със своята „Закуска в «Тифани»“. Романът получава такава известност, че сега бижутерийният магазин се рекламира чрез него и чрез едноименния филм по сценарий на Капоти. Изпълнението на Одри Хепбърн в „Закуска в «Тифани»“ се смята за най-доброто в цялата й кариера, филмът пожънва невероятен успех, отнася голям брой номинации и „Оскари“ и се превръща в една от класиките на века.
Главната героиня Холи Гоулайтли (името означава „стъпваща леко“) обича да ходи в Тифани, защото там всичко е тъй красиво. Холи, ефирна като името си, преминава през живота с лекотата на безименната котка, намерена от нея, но въпреки всички усилия да живее само в днешния ден тя носи неизбежния отпечатък на своето минало като всички хора на този свят.

Закуска в „Тифани“ — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Закуска в „Тифани“», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рижият котарак скочи от сандъка и взе да се отърква в краката му. Той го вдигна с върха на обувката и го подритна. Това беше отвратително от негова страна, но той очевидно не осъзнаваше какво прави, занимаваше го само собственият му яд.

— Ето какво иска тя — каза той и разпери ръце. — Неканени натрапници незнайно откъде. Живот от подаяния. Шляене с нехранимайковци. Може би и да се омъжи за Ръсти Тролър? Трябва да й окачим медал за това, така ли? — и гневно зачака отговора ми.

— Съжалявам, не го познавам.

— Ако не познавате Ръсти Тролър, то едва ли знаете много нещо за малката — каза той и цъкна с език. — Надявах се, че може би имате някакво влияние. Че ще успеете да я вразумите, преди да е станало късно.

— Но според вас вече е късно.

Събеседникът ми издуха клъбце дим, изчака го да се разнесе и тогава на устните му се появи усмивка; тя промени лицето му, придаде му добродушен израз.

— Мога да задвижа нещата. Както вече ви казах — додаде и сега прозвуча съвсем искрено, — аз наистина имам слабост към това същество.

— Какви клюки нищиш, О Джей? — извика Холи, като влезе и зашляпа боса в гостната, оставяйки мокри следи по пода.

— Обичайните. Че си побъркана.

— Фред вече знае.

— Но ти не знаеш.

— Запали ми цигара, миличък — каза тя и дръпна от главата си банската шапчица. — Не ти, О Джей. Ти си с две леви ръце. Каквото хванеш, го изпускаш.

Тя грабна котарака и го метна на рамото си. Животното се закрепи там като птица, кацнала на клонче, и зарови лапи в косата й, сякаш в кълбо прежда; обаче въпреки гальовните движения беше мрачен котак с муцуна на пират бандит; едното му око липсваше, в другото святкаха зли помисли.

— О Джей е с две леви ръце — каза ми тя, като взе цигарата, която бях запалил. — Но знае безброй телефонни номера. Кой е номерът на Дейвид Селзник, О Джей?

— Я стига.

— Не се шегувам, миличък. Искам да му се обадиш и да му обясниш какъв гений е Фред. Написал е куп най-прекрасни разкази. Стига, Фред, няма защо да се изчервяваш: ти не си казал, че си гений. Аз го казах. Е, хайде, О Джей, какво ще направиш, та Фред да забогатее?

— Не е зле да ме оставиш да уредя това със самия него.

— Не забравяй — рече тя, като ни остави сами, — че аз съм неговият агент. И като викна, ела да ми вдигнеш ципа. Ако някой почука, отвори му.

Почукаха мнозина. В следващия четвърт час апартаментът се напълни с мъже, имаше и неколцина военни. Видях двама морски офицери и един полковник от въздушните сили; обаче количествено ги превъзхождаха прошарени индивиди, надхвърлили възрастта за военна служба. Като се изключи това, че не бяха млади, гостите нямаха нищо общо помежду си и никой никого не познаваше. Нещо повече, при влизането си всеки новопристигнал явно оставаше неприятно изненадан, щом видеше останалите. Сякаш домакинята бе канила всеки случайно срещнат в някой бар; и нищо чудно случаят да беше точно такъв. Обаче след първоначалното намръщване те успяваха да се включат в общия разговор, без да недоволстват, особено увлечен в общуването беше О Джей Бърман, който по този начин се измъкна незабавно от обсъждането на холивудското ми бъдеще. Останах сам при библиотечните рафтове; от намиращите се там книги повече от половината бяха за коне, останалите за бейзбол. Престорих се на увлечен в монографията „Породи коне и техните особености“ и си осигурих възможност да разглеждам необезпокояван от никого приятелите на Холи.

Вниманието ми привлече един от тях. Той беше бебе на средна възраст, запазило типичната детска закръгленост, и макар че някакъв сръчен шивач беше успял да поприкрие издутия му задник, човек просто изпитваше желание да го шляпне. Тялото му сякаш нямаше кости, а лицето му представляваше нула с драснати дребни черти и създаваше впечатление за нещо девствено и неупотребявано. Сякаш след раждането си е бил напомпан, кожата му е останала съвсем гладка като надут балон, а устата му, нацупена за бебешки плач и хленч, е придобила израз на сладко глезене. Но не външният му вид го отличаваше от останалите — хората с бебешки физиономии не са чак такава рядкост, — а по-скоро поведението; защото се държеше като домакин и като неуморен октопод забъркваше коктейли, запознаваше гостите помежду им, пускаше плочите. Впрочем повечето му начинания се ръководеха от самата стопанка: „Ръсти, нали нямаш нищо против…“, „Ръсти, моля те, ако обичаш…“ Ако беше влюбен в нея, очевидно успяваше да овладее ревността си. Ревнив мъж не би могъл да запази самоконтрол, като я наблюдава как се носи из стаята, помъкнала котарака в едната ръка, докато с другата ту оправи нечия вратовръзка, ту махне прашинка от някой ревер, а на полковника от въздушните сили направо лъсна медала до блясък.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Закуска в „Тифани“»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Закуска в „Тифани“» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Закуска в „Тифани“»

Обсуждение, отзывы о книге «Закуска в „Тифани“» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x