Алік, Винничук і Рябцев не могли відірвати погляду від цього клину, від цієї нескінченної білястої смуги птахів, яка тяглася по темному небі за пасажирським потягом, що пішов. І все нові й нові чайки підлітали та прилаштовувались у хвіст цього клину.
Повітря стало потихеньку заспокоюватись. І заспокоїлося, дозволивши всім трьом розслабитися й опустити голови.
– Бачили? – запитав здивовано Рябцев. – Уся нечисть звідси відлетіла!
Алік закивав і подивився на Юрка Винничука.
– То, може, це дійсно був твій герой, ну той, із роману?
Винничук заперечливо захитав головою.
– Ні, я б до гуцульської русалки, що спокусила в Чорному морі російськомовного одеського моряка, не додумався! Я взагалі не розумію, що може робити чи то гуцульська, чи то галицька русалка в Чорному морі! – роздратовано заявив він. – А взагалі, у кожного книжкового героя десь по світу гуляє стовідсотковий прототип. Це точно! І навпаки! У кожної людини є точне віддзеркалення, що блукає по сторінках якоїсь книжки.
– Ага-а, – зітхнув мрійно Алік. – Може, і я по якійсь книжці броджу.
– Напевне бродиш! – кивнув Юрко Винничук.
– Я тепер тижнів зо два пити не буду! – поміняв раптом тему розмови Алік Олисевич. – Ні краплі!
– Я – місяць! – рішуче мовив Винничук.
Рябцев глянув на них критичним поглядом, знизав плечима, але потім, після паузи, теж кивнув.
Через тиждень, одначе, всі троє зібрались у Рябцева в голубнику. Ранній пізньоосінній вечір було озвучено музикою дощу. Дощ то затихав, то знову посилювався, його ритм то сповільнювався, то жвавішав. Але всередині, на другому поверсі голубиної вежі, повітря, зігріте електрообігрівачем і диханням трьох чоловіків, підіймалося вгору, до третього голубиного поверху, і навіть зігрівало птахів, малорухливих через наближення зими. То один, то інший голуб угорі раптом розпрямляв і знову складав крила, й їх шелестіння додавало в атмосферу вечора відчуття дивного, потойбічного затишку. Внизу, біля жовтого моторолера, стояли розкриті три парасольки, готуючись знову через кілька годин знадобитися своїм власникам.
Рябцев уже був тут, у голубнику, коли Алік із Винничуком постукали в дерев'яні дверці. Він, виявилося, вже з обіду наводив лад, господарював. Результатом його господарювання виявився багатий, із точки зору неодруженого чоловіка, стіл, на якому красувалася в тарілці грубо нарізана «Лікарська» ковбаса, шпроти, пластикове коритце з оселедцевим філе й інша смакота закусочного типу. У центру столу височіла скляним обеліском літрова пляшка «Немирова», обставлена трьома не найменшими чарочками. Але все це гості побачили, тільки коли Рябцев урочисто прибрав із сервірованого столу дві розгорнуті сторінки «Дзеркала тижня». І одразу ж подивився вгору.
– Сідайте! – він указав на табурети, також укриті газетами, заляпаними голубами.
– Ну що, ми тепер – визволителі Львова! – сказав Рябцев урочисто, розливаючи горілку по чарках. – Тільки Львів про це не здогадується!
– Головне – щоб моряк не повернувся! – закивав Юрко.
– Уже не повернеться, – впевнено заявив Рябцев. – Рівно тиждень минув! В Одесі штормить, учора в новинах показували!
– Так їм і треба! – видихнув Юрко Винничук.
Випили за Львів і його звільнення. Закусили.
– Я вас не так просто покликав, – прожувавши шматочок оселедця, мовив повагом колишній капітан КДБ.
В очах Винничука промайнув єхидний вогник. Губи вже підготувалися явити саркастичну посмішку. Але Рябцев подивився на нього так доброзичливо і водночас винувато, що посмішка так і не наважилася з'явитись на обличчі письменника.
– Сьогодні я вас здивую, – вів далі Рябцев. – Тільки не зараз, пізніше! А поки що… – він одхилився до дерев'яноі внутрішньої стіни і, скинувши газету з магнітоли, натиснув на «PLAY».
Винничук і Алік завмерли.
Спокійну атмосферу розірвала гітара Джимі Хендрікса. І тут усмішки, абсолютно добрі, без єдиної нотки єхидства або недоброзичливості, розцвіли на обличчях гостей Рябцева. Згори залопотіли крилами перелякані роком голуби. Рябцев кинув угору суворий погляд, і пташиний гамір затих.
– Так, дуже до речі, – закивав задоволений Алік Олисевич.
Hey Joe, where you gom' with that gun in your hand
Hey Joe, I said where you gom' with that gun in your hand
I'm going down to shoot my old lady
You know, I've caught her messm' around with another man
I'm going down to shoot my old lady
You know, I've caught her messm' around with another man
And that ain't too cool
Hey Joe, I've heard you shot your woman down,
shot her down, now
I said I've heard you shot your old lady down,
You shot her down to the ground
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу