Boris Fishman - A Replacement Life

Здесь есть возможность читать онлайн «Boris Fishman - A Replacement Life» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: Harper, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Replacement Life: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Replacement Life»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A singularly talented writer makes his literary debut with this provocative, soulful, and sometimes hilarious story of a failed journalist asked to do the unthinkable: Forge Holocaust-restitution claims for old Russian Jews in Brooklyn, New York.
Yevgeny Gelman, grandfather of Slava Gelman, "didn't suffer in the exact way" he needs to have suffered to qualify for the restitution the German government has been paying out to Holocaust survivors. But suffer he has-as a Jew in the war; as a second-class citizen in the USSR; as an immigrant to America. So? Isn't his grandson a "writer"?
High-minded Slava wants to put all this immigrant scraping behind him. Only the American Dream is not panning out for him-Century, the legendary magazine where he works as a researcher, wants nothing greater from him. Slava wants to be a correct, blameless American-but he wants to be a lionized writer even more.
Slava's turn as the Forger of South Brooklyn teaches him that not every fact is the truth, and not every lie a falsehood. It takes more than law-abiding to become an American; it takes the same self-reinvention in which his people excel. Intoxicated and unmoored by his inventions, Slava risks exposure. Cornered, he commits an irrevocable act that finally grants him a sense of home in America, but not before collecting a price from his family.
A Replacement Life is a dark, moving, and beautifully written novel about family, honor, and justice.

A Replacement Life — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Replacement Life», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“So,” Grandfather said, turning to face Slava. “Can you write something?”

Slava nearly laughed. This was Grandfather — the rules were right there, but he was going to ask anyway.

“She…” Slava searched for the word. Gone? Wasn’t ? They hadn’t come to an acceptable word yet.

“Not about Grandmother,” Grandfather said.

“About whom, then?”

“About me.”

Now Slava laughed. “I don’t think they’re giving out restitution for evacuations to Uzbekistan.”

Grandfather poked the paper with a square nail. “They are, but it’s dicey. Some yes, some no. Either way, it’s less money. But ghettos and concentration camps, it’s a green path all the way. So, give me one of those. You’re a writer, aren’t you?”

Slava opened his hands. “Now I’m a writer.”

“You write for the newspaper where you work,” he said. “That’s what you said.”

“It’s a magazine,” Slava said.

“So, this is like an article for your newspaper.”

“Articles for my newspaper are not invented.”

“This country does not invent things?” Grandfather said, his eyes flashing. “Bush did not invent a reason to cut off Saddam’s balls? When the stocks fall down, it’s not because someone invented the numbers?”

“This country has nothing to do with it!”

“You don’t know how to do it. Is that it?”

“I do know how to do it,” Slava said through his teeth.

“Then do it,” Grandfather said. “For your grandmother. Do it.”

There was a knock on the door. Slava’s mother’s head — round, defenseless — sneaked in. “Everything okay here, boys?” she said.

“Okay, daughter,” Grandfather said with a strange formality.

“There’s some dessert on the table,” she said. “I think people will start to go soon.”

“We will, we will,” Grandfather said.

“I ordered the gravestones,” she said. “They go up in a week.”

“Mine?” Grandfather said.

“Will be blank. There’s a plinth connecting them. Says Gelman. Your stone is black, Mama’s is lighter.”

“The inscription?”

“In Russian. ‘Don’t speak of them with grief: They are with us no more. But with gratitude: They were.’ A poem — Grusheff suggested it.”

“Grusheff drank tea with Pushkin, if you believe what he says,” Grandfather said. “He probably wrote it himself. We should make sure there are no other stones with those lines. The words are nice, though.”

“I’ll check, Papa,” Slava’s mother said and gently closed the door.

Grandfather turned to Slava. “I need to remind you that your great-uncle Aaron— my brother — is in a mass grave in Latvia? Unkissed, he died. I wish you could read his letters, they weren’t in Yiddish. I went after him with a butcher knife when they called him up. A pinkie would have been enough to disqualify him. In ’41, at least. My year? Every boy conscripted in ’43”—he sliced his palm through the air—“cut down like grass.” He leaned in and whispered, “I wasn’t going to volunteer to be cannon fodder. You wouldn’t be here. I stayed alive.”

“What does Aaron have to do with it?” Slava said. “Look. It says: ‘Ghettos, forced labor, concentration camps… What did the subject suffer between 1939 to 1945?’ The subject. Not you. You didn’t suffer.”

“I didn’t suffer?” Grandfather’s eyes sparkled. “I’ve got a grave already, I didn’t suffer. God bless you, you know that?” He snorted, as if he’d been asked to sell a perfectly healthy horse at half value. “All the men were taken right away: Aaron, Father, all the cousins. Father was too old for infantry, so they took him to Heavy Labor. Two years later, there’s a knock at the door. I see this skeleton in rags, so I shout to my mother, ‘There’s a beggar at the door, give him some food!’ Not a strange sight in those days. And he starts weeping. It was Father. A week later, they told us about Aaron. Killed by artillery. I wanted to spare my mother losing the last of her men, so yes, I went to Uzbekistan. Not to live in a palace — to pick pockets and piss myself on the street so they’d think I was a retard and not draft me.” He looked away. “Look, I came back. I enlisted.”

“On a ship in liberated territory,” Slava said. “Look, I didn’t make up the rules. The paper says: ‘Ghettos, forced labor, concentration camps.’”

“What are you, Lenin’s grandson?” Grandfather said. “Maybe I didn’t suffer in the exact way I need to have suffered”—he flicked a finger at the envelope—“but they made sure to kill all the people who did. We had our whole world taken out from under us. No more dances, no holidays, no meals with your mother at the stove. A meal like this?” He pointed at the living room. “Do you know what it means to have a meal like this? Do you know what we came back to after the war? Tomatoes the size of your head. They’d fertilized them with human ash. You follow?”

“So now you want your revenge,” Slava said. “Heist the German government.”

“The German government?” he said. “The German government should be grateful to get off this easy.”

“This German government didn’t kill anyone.”

“So, everyone, we should say thank you?” Grandfather slapped his hands, the pop rising to the ceiling.

“What is it?” Slava said. “Do you need more money?” He pointed around them: the bureau, the bed, the tricked-out torchieres keeping sentry in the corners.

“Money?” Grandfather said, drawing back. “Money makes the world go round. Money’s not the only reason, but I don’t know anyone who’s been hurt by money.”

“Why did you never tell me any of that before? About evacuation?”

“We didn’t want those ugly things in your head. We wanted you above us. Enough hands had to go in the dirt so yours wouldn’t have to.”

“So this is a rose you’re asking me to smell?”

“It’s family, Slavik.”

“Let’s skip the big words, if you don’t mind. I’m not Kozlovich. It’s crime. That’s our family? Do you know what the punishment is if we’re caught?”

“I would give my right arm for you if that’s what it took. That’s family.”

“If that’s what what took?”

“You — safe. You — happy.” Grandfather slapped the nightstand between them. “This conversation is over. I don’t need your services.”

“I don’t need your right arm!”

They sat in bitter silence, listening to the muted chatter carrying from the living room. Slava savored his power over Grandfather, like an olive you keep sucking to get every thread of the meat.

Now he was a writer. Who was responsible for this deviancy in the first place? In America, unlike back home, the mail came down like a blizzard. The adults hauled it upstairs with dark faces. Was this a letter from James Baker III alerting the Gelmans that a tragic mistake had been made and the family would have to return to the Soviet Union? They couldn’t read it.

The letter was given to Slava. His fingers were small enough for the Bible font and onionskin pages of the brick dictionary they had procured from a curbside, somebody who had learned English already. As the adults shifted their feet, leaning against doorjambs and working their lips with their teeth, he carefully sliced open the envelope and unfolded the letter inside, his heart beating madly. He was all that stood between his family and expulsion by James Baker III. America was a country where you could have Roman numerals after your name, like a Caesar.

As the adults watched, Slava checked the unfamiliar words in the bricktionary. “Annual percentage rate.” “Layaway.” “Installment plan.” “One time only.” “For special customers like you.” The senior Gelmans waiting, Slava was embarrassed to discover himself mindlessly glued to certain words in the dictionary that had nothing to do with the task at hand. On the way to “credit card,” he had snagged on “cathedral,” its spires — t, h, d, l — like the ones the Gelmans had seen in Vienna. “Rebate” took him to “roly-poly,” which rolled around his mouth like a fat marble. “Venture rewards” led him to “zaftig,” a Russian baba ’s breasts covering his eyes as she placed in front of him a bowl of morning farina. Eventually, he managed to verify enough to reassure the adults that, no, it didn’t seem like a letter from James Baker III. The senior Gelmans sighed, shook their heads, resumed frying fish.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Replacement Life»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Replacement Life» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Replacement Life»

Обсуждение, отзывы о книге «A Replacement Life» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x