Холодная грязная вода немедленно попала в уши и в нос. Темный, мрачный холод обрушился на меня, платье, как щупальца какой-то морской твари, оплело ноги и потянуло ко дну. Потом я почувствовала, как что-то упало в воду рядом со мной, и отчаянно забилась, стремясь к туманному коричневому свету. И вот моя голова оказалась на поверхности.
По лицу текли струи воды. Я увидела, как миссис По протягивает мне весло, и изо всех сил потянулась к нему.
Сильный удар обрушился на мой череп. Перед глазами заплясали синие огоньки, в ушах зашумело, и я пошла ко дну, погружаясь все глубже, глубже, глубже.
Чьи-то руки потянули меня вверх, и моя голова вновь очутилась над поверхностью воды. Руки обхватили меня, и я, проморгавшись, увидела, как мистер По тащит меня к лодке. Ухватившись за ее край, он держал мой подбородок над водой:
– Дыши! Дыши!
Я вцепилась в борт лодки и, найдя точку опоры, дико огляделась по сторонам.
Сверху на меня безмятежно смотрела миссис По.
– Вам действительно стоит быть осторожнее, Френсис. Как бы вам не найти в воде свою смерть.
* * *
– И как ты теперь себя чувствуешь? – спросила Элиза.
Я куталась в одеяло и прижимала ступни к бутылке с горячей водой, которую моя подруга потребовала с кухни, как только увидела, что мистер По несет меня в дом. Будучи опытной сиделкой, она раздела меня, закутала, уложила в постель и напоила горячим, исходящим паром мясным бульоном. Тем не менее даже спустя час я все еще дрожала, и волосы мои так окончательно и не высохли.
Элиза с другим одеялом стояла рядом со мной.
– Как это ужасно – упасть в реку. Она же воняет рыбой.
– Я до сих пор чую этот запах.
– Ну, – она накрыла меня еще одним одеялом, – будем молиться, чтобы это стало наихудшим из того, что с тобой произошло. Тебе страшно не повезло, что ты упала в реку. Зато, к счастью, мистер По оказался великолепным пловцом.
Мне было слышно, как девочки играют внизу с детьми Бартлеттов. Благодарение Богу, что в воду упала я, а не кто-нибудь из них. Я с дрожью припомнила, как мистер По спешно греб к берегу, и как потом мы беспорядочно набились в линейку. Мистер По не говорил ни слова, но, погоняя лошадь, бросал через плечо страдальческие взгляды. Преподобный Гризвольд тем временем прижимал меня к груди, обдавая винными парами, наш экипаж подскакивал на кочках, и лишь исполненная любви тревога в глазах мистера По помогала мне не нервничать. Я изо всех сил старалась сохранять спокойствие, тем более что миссис По, беспрестанно кашляя, с детским любопытством наблюдала за происходящим.
Я, наконец, решилась поделиться с Элизой мыслью, которая мучила меня все это время:
– Я не уверена, что упала.
Элиза засмеялась.
– Ты вернулась домой мокрая с головы до пят и говоришь, что не упала?
– Элиза, я серьезно.
Элиза, подтыкавшая одеяло у меня в ногах, подняла глаза.
– У меня есть ужасное чувство, что меня толкнули.
– Толкнули? – Подруга опустилась на деревянный стул подле моей кровати. – Кто?
– Миссис По.
– Миссис По? Малютка миссис По? Да она и мухи не обидит.
Я покачала головой:
– Я совершенно определенно почувствовала, как кто-то толкнул меня в ноги, когда я потянулась за шляпой.
– Может, это одна из твоих девочек пыталась разглядеть, что происходит, и нечаянно тебя задела? Дети иногда совсем ничего не соображают.
– Они обе преспокойно сидели на носу. – Я помолчала, вспоминая. – Во всяком случае, мне так кажется.
– Может быть, миссис По, наоборот, пыталась тебя удержать, но вышло только хуже?
– Все может быть, – вздохнула я. – Только что прошел пароход, и нас сильно качало. Возможно, я только придумала этот толчок и действительно сама свалилась за борт. Все произошло так быстро!
Она кивнула:
– Наверно, на самом деле ты должна быть ей благодарна за то, что она пыталась тебе помочь.
Я сглотнула, не желая помнить то, что пришло мне в голову:
– Это еще не все.
Элиза взяла с тумбочки мою чашку из-под бульона.
– Не все?
– Я думаю, что, когда я была уже в воде… – Я помолчала, понимая, как возмутительно прозвучит то, что я собираюсь сказать: – Я думаю, что она ударила меня веслом.
На простом, добром лице Элизы появилось недоверчивое выражение.
– Конечно же, это просто случайность. Она, наверно, хотела, чтоб ты ухватилась за весло и не удержала его. Она вовсе не кажется сильной.
В моем мозгу промелькнул образ склонившейся над водой миссис По с искаженным страшной ненавистью хорошеньким кукольным личиком.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу