– Она идет не в ту сторону. Надо остановить ее, пока она не забралась слишком далеко.
– Там ее сестра, она это сделает.
– Очевидно, мистер По, у вас есть еще один таинственный талант – знать, кто где находится.
Он улыбнулся, полностью обезоружив меня этой улыбкой.
– Так мило было с вашей стороны пригласить преподобного Гризвольда, – сказала я. – Кажется, он ужасно одинок, хоть и утверждает, что у него множество друзей.
– Он сам кузнец своего счастья.
– Ну сейчас-то ему хорошо. – Я посмотрела в сторону спящего под кустом преподобного Гризвольда.
Мистер По дотронулся пальцами до тыльной стороны моей затянутой в перчатку руки, и я стала смотреть туда. Голос мистера По был полон чувств:
– Я хочу, чтобы вы знали, что изменили меня. – В его взгляде была такая сила, что я не могла не посмотреть ему в глаза. – С тех пор как мы встретились, я ни разу не выпил. – Его пальцы по-прежнему касались моей руки.
– Да, ваша жена сказала мне об этом.
– Она многое вам рассказывает.
– Да, многое.
– Но, тем не менее, вы многого не знаете. – Он переплел свои пальцы с моими, нежно их сжал, и это ощущение захватило меня целиком.
Из-за завесы ветвей плакучей ивы я наблюдала за Винни.
– Что вас тревожит? – спросил он, удерживая мою руку. – Дело в той нашей размолвке?
Преисполненная чувствами, я, вздохнув, посмотрела ему в глаза и мягко сказала:
– Это не размолвка, это разрыв. Окончательный и бесповоротный разрыв. Думаю, ваша жена нас подозревает.
Мистер По все держал мою руку, и его взгляд, казалось, проникал мне в самую душу.
– Это неправильно, – пробормотала я.
– Но ты знаешь, Френсис, что это правильно. Мы должны быть вместе. Нам это суждено. Я знаю, ты тоже это чувствуешь.
– Но как? – тяжело вздохнула я. – Не могу представить себе, как это возможно.
– Я ищу решение. – Его взгляд переместился на Блэквилл. Он уже набрал воздуху, чтобы заговорить, но тут поблизости раздался серебристый голосок:
– Эдди!
Он убрал руку. Вверх по холму, подобрав юбки, спешила миссис По.
– Эдди! Что ты делаешь?
– Конечно же, прячусь, – сказал мистер По, и мы оба встали.
Миссис По посмотрела на мужа, на меня, кашлянула в кулачок:
– Я думала, ты будешь катать миссис Осгуд на лодке.
– Это совершенно лишнее, – сказала я. – Такая глупая ставка…
– Но он должен! Он обязан сделать то, что пообещал. Покатай ее, Эдди.
– Нет, – спокойно сказал мистер По.
Подбежала Вини:
– Ах, вот вы где! – Она схватила мистер По за руку. – Палочка за вас!
– Ну конечно.
– Иди водить, Эдди, – сказала миссис По.
Винни наклонилась, стараясь отдышаться:
– Мистер По, мы будем кататься на лодке?
Он не смотрел на жену, которая, хмурясь, следила за ним глазами в черной окантовке, так похожими на его собственные.
– Ты должна спросить у мамы.
– Пожалуйста, мамочка! – взмолилась Винни. – Мы можем все вместе поехать! Пожалуйста!
Подошла Эллен. Она так редко просила меня о чем-то, и сейчас ее умоляющий взгляд перевесил чашу весов.
– Полагаю, если мы покатаемся по заливу, вреда не будет. Миссис По, вы поедете?
– О, я ни за что этого не пропущу.
Мы медленно, чтобы не утруждать миссис По, спустились к воде. Девочки шли впереди, и по пути к компании присоединилась миссис Клемм. Пока мистер По договаривался о лодке и тащил ее к воде, миссис По с матерью отдыхали на камне неподалеку. Потом все расположились в лодке, и прогулка началась.
Вопреки тому, что общество подобралось весьма странное, ритмичный плеск весел и согревающее спину солнце успокоили меня. Девочки болтали руками в воде, оживленно переговариваясь, а я восхищалась видом на величественные деревья и старинные дома, будто несущие караул на великолепных скалах, окружающих залив. Меня вдруг пронзила мысль, что вот сейчас, сию минуту вооруженные топорами мужчины прорубают путь к этим берегам. Они не остановятся, пока не исчезнут и эти деревья, и эти скалы, и эти дома.
– Ой! – воскликнула вдруг миссис По. – Я уронила шляпу!
– Боже мой! – простонала миссис Клемм.
Я посмотрела туда, куда показывала Эллен. Соломенная шляпка миссис По плыла ко мне по водной глади, постепенно намокая.
– Мамочка, хватай ее! – крикнула Винни.
Мистер По, потянувшись, аккуратно подцепил шляпу веслом, поднял над водой (со шляпы текло) и поднес ко мне. Я потянулась за ней, но тут лодка начала раскачиваться на волне, поднятой проплывавшим мимо пароходом, и я, пошатнувшись, подалась назад. Мне почти удалось восстановить равновесие, когда что-то словно толкнуло меня под ноги, они подкосились, и я упала в воду.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу