– Сожалею, что вынужден побеспокоить вас, – сказал он мистеру Брэди.
– В чем дело, Икинс?
Помощник показал пластинку мистеру Брэди. Посмотрев, тот поднял глаза, озабоченное выражение которых казалось утрированным из-за увеличивающих линз, и развернул пластину так, чтобы мы могли увидеть ее. Нашим взорам предстало великолепное изображение моего туловища, стоявшего на помосте перед занавесом. Мое платье, моя рука на столике – все получилось прекрасно, но на месте головы зияла пустота. Это был портрет безголовой женщины.
Миссис По рассмеялась заливистым смехом, похожим на звон маленького колокольчика.
– Ах, Френсис, кажется, вы потеряли голову!
* * *
Вечером того же дня, после ужина, Винни съежилась на широком бортике металлической ванны, стараясь согреть ножки в быстро остывающей воде. Вода была горячей, когда служанка Марта начала подниматься по лестнице на третий этаж, где располагалась наша комната. Ей, как «второй девушке» при горничной и кухарке, доставалась самая тяжелая работа; хоть Марта и была самой миниатюрной из четырех служанок Бартлеттов, она перетаскала нынче вечером множество ведер воды. Всередине недели всем нашим детям было велено принять ванну. Мэри водила их посмотреть, как прокладывают новую улицу, и они вернулись, с ног до головы перепачканные затвердевшей грязью. Конечно, они не должны были заходить туда, где копают и взрывают. Двадцатью с лишним годами ранее, чтобы построить одинаковые кварталы для продажи инвесторам вроде мистера Астора, городские власти приняли решение выровнять землю на острове Манхэттен. Скалистые холмы острова медленно, но верно дробили, превращая в равнины. Болота засыпали обломками скал и мусором. Солидные фермерские дома перевозили на бревнах, лачуги скваттеров сносили и перепахивали землю. Деревни, лишь недавно возникшие на оконечности острова, с каждым днем отступали все дальше к северу. Каким бы заносчивым ни был мистер Брайант, его предложение создать парк казалось совершенно своевременным, потому что иначе на всем острове скоро не останется ни единого зеленого участка.
Я зачерпнула кувшином воды из ведра и полила Винни. По грязной шее побежали бледные ручейки.
– Как ты умудрилась так перепачкаться?
– Мы с Эллен играли, как будто потерялись и готовим мясо. У нас была большая палка. – Сложив руки, она изобразила, как помешивает варево в воображаемом котле.
Я намылила фланелевую мочалку и подвязала ее влажные волосы.
– А где была Мэри, пока вы тушили это ваше мясо?
– Разговаривала с одним дяденькой.
– С дяденькой?
Винни кивнула. Я осмотрела ее волосы, и оказалось, что в них полно песка. Придется мыть, хотя в последний раз это было сделано только в субботу. Намыливая ей волосы кастильским мылом, я спросила:
– И что это был за дяденька?
– Ее друг.
– Откуда ты знаешь?
– Она улыбалась, когда пришла. – Винни баламутила пальцами грязную воду.
– Откуда пришла? – Я вспенила мыло на волосах дочери.
– Не знаю. Я играла.
Все это мне не нравилось.
– Ты его хотя бы видела?
– Он стоял слишком далеко. У него не было шляпы. И он был похож на папу Генри и Джонни.
Значит, у Мэри есть кавалер. Интересно, кто бы это мог быть? Я стала припоминать посыльных, которые приносили в дом товары.
– А что Мэри делала, когда вернулась?
– Повела нас домой.
– Наклонись.
Пока я промывала Винни голову, она фыркала и моргала.
Ну что ж, Мэри может гоняться за мужчинами, если ей это нравится, но я была взбешена тем, что при этом она подвергает опасности детей. Я видела, как работают артели: десятки людей дробят склоны холма кирками, а самые крупные осколки породы взрывают порохом. Другие в это время загружают обломки на запряженные волами телеги, те, грохоча, катят прочь, и из них сыплется мусор. В подобной ситуации Мэри не должна ни на мгновение упускать детей из виду.
– В следующий раз, когда Мэри соберется отвести вас туда, спроси сперва у меня, хорошо?
– Хорошо.
Я услышала, как внизу раздался звонок. Несомненно, это кто-то к Бартлеттам.
Удовлетворенная тем, что голова Винни стала чистой, я стала по очереди намыливать ее ручки, потом потерла спину и попросила дочь встать, чтоб вымыть ей ноги, когда в ванную зашла Элиза. На ее простом честном лице было насмешливое выражение.
– Фанни, пришел мистер По.
Я замерла. Винни села в ванну, но я вытянула ее оттуда:
– Вода уже грязная.
– Он пришел повидаться с Расселом. Они беседуют в гостиной. Думала, тебе будет интересно об этом узнать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу