David Peace - Tokyo Year Zero

Здесь есть возможность читать онлайн «David Peace - Tokyo Year Zero» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, Издательство: Knopf, Жанр: Современная проза, Детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Tokyo Year Zero: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Tokyo Year Zero»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

It's August 1946—one year after the Japanese surrender — and women are turning up dead all over Tokyo. Detective Minami of the Tokyo Metropolitan Police — irreverent, angry, despairing — goes on the hunt for a killer known as the Japanese Bluebeard — a decorated former Imperial soldier who raped and murdered at least ten women amidst the turmoil of post-war Tokyo. As he undertakes the case, Minami is haunted by his own memories of atrocities that he can no longer explain or forgive. Unblinking in its vision of a nation in a chaotic, hellish period in its history,
is a darkly lyrical and stunningly original crime novel.

Tokyo Year Zero — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Tokyo Year Zero», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I take out my handkerchief. I wipe my face. I wipe my neck. I push my hair back out of my eyes. I look at my watch –

Chiku-taku. Chiku-taku. Chiku-taku

It is 10 a.m.; it is only 10 a.m. –

Just four hours gone, eight still to go, then down to Shinagawa, down to Yuki. Three, four hours there and then out to Mitaka, to my wife and my children. Try to take them some food, bring them something to eat, anything. Eat and then sleep, try to sleep. Then back here again for 6 a.m. tomorrow

Chiku-taku. Chiku-taku. Chiku-taku

Another twelve hours in this oven

I wipe the sweat from my shirt collar. I wipe the sweat from my eyelids. I look down the length of the table. Three men on my left, two men on my right and the three empty chairs –

No Fujita. No Ishida. No Kimura

Five men wiping their necks and wiping their faces, scratching after lice and swiping away mosquitoes, ignoring their work and turning their newspapers; newspapers full of the First Anniversary of the Surrender, the progress of reform and the gains of democracy; newspapers full of the International Military Tribunal, the judgment of the Victors and the punishment of the Losers –

Day in, day out. Day in, day out. Day in, day out

Turning our newspapers, thinking about food –

Day in, day out. Day in, day out

And waiting and waiting –

Day in, day out

The telephones that can’t ring, the electric fans that can’t turn. The heat and the sweat. The flies and the mosquitoes. The dirt, the dust and the noise; the constant sound of hammering and hammering, hammering and hammering, hammering and hammering –

Ton-ton. Ton-ton. Ton-ton. Ton-ton. Ton-ton

I get up from my chair. I go to the window. I raise the blind –

Ton-ton. Ton-ton. Ton-ton. Ton-ton

Three floors above Sakuradamon, I look out over Tokyo –

Ton-ton. Ton-ton. Ton-ton

The Palace to my left, GHQ to my right –

Ton-ton. Ton-ton

Under a low typhoid sky –

Ton-ton

The Capital City of the Shōwa Dead, the Losers on their hands and knees, the Victors in their trucks and jeeps –

No resistance here .

I hear the door open. I turn round; Kimura is stood there –

Early twenties. Repatriated from the south. Only three months here and no longer the most junior member of our room, Room #2

Kimura is staring down the length of table at me; half in contempt, half in deference, a piece of paper in his hands –

Idiot. Idiot. Idiot. Idiot. Idiot. Idiot. Idiot

My stomach knots, my head pounds –

Idiot. Idiot. Idiot. Idiot. Idiot. Idiot

Kimura holds out the paper marked Police Bulletin and says, ‘Maybe this one’s a murder, Detective Inspector Minami, sir.’

*

There is only one working car for the whole division. It is not available. So we walk again, like we walk everywhere. They promise us cars, like they promise us telephones and guns and pens and paper and better pay and health care and holidays but every day we tear apart old bicycle tires to cut out new soles to hammer onto the bottom of our boots so we can walk and walk and walk and walk and walk –

Hattori, Takeda, Sanada, Shimoda, Nishi, Kimura and me — Ton-ton. Ton-ton. Ton-ton. Ton-ton. Ton-ton

Through the heat, through the flies and the mosquitoes –

Ton-ton. Ton-ton. Ton-ton. Ton-ton

From Metropolitan Police Headquarters to Shiba Park –

Ton-ton. Ton-ton. Ton-ton

Jackets off, hats on. Handkerchiefs out, fans out –

Ton-ton. Ton-ton

Down Sakurada-dōri and up the hill to Atago –

Ton-ton

Detective Nishi has the Police Bulletin in his hand. Nishi reads it aloud as we walk: ‘Naked body of unidentified female found at 9:30 a.m. this morning, August 15, 1946, at Nishi-Mukai Kannon Zan, 2 Shiba Park, Shiba Ward. Body reported to Shiba Park police box at 9:45 a.m. Body reported to Atago police station at 10:15 a.m. Body reported to Metropolitan Police Headquarters at 11:00 a.m.….

‘They took their time,’ he says now. ‘It’ll be two hours by the time we see the body. What were they doing at Atago…?’

‘She ain’t going nowhere,’ laughs Detective Hattori.

‘Tell that to the maggots and the flies,’ says Nishi.

‘No cars. No bicycles. No telephones. No telegraphs,’ replies Hattori. ‘What do you expect the Atago boys to do about it?’

Nishi shakes his head. Nishi doesn’t answer him.

I wipe my neck. I glance at my watch again –

Chiku-taku. Chiku-taku. Chiku-taku

It is almost 11:30 a.m.; only 11:30 a.m. –

Five and a half hours gone, six and a half to go. Then down to Shinagawa, down to Yuki. Three, four hours there and then out to Mitaka. The wife and the children. Eat and then sleep, try to sleep. Back here again for 6 a.m. and another twelve hours —

Chiku-taku. Chiku-taku. Chiku-taku

If this body isn’t a murder

‘This way is quicker,’ says Nishi and we pick our way over the hills of rubble and through the craters of dust until we come out on to Hibiya-dōri near Onarimon –

Ton-ton. Ton-ton .

*

Two very young men from the Atago police station are waiting for us in their ill-fitting, dirt-stained uniforms. They bow and they salute, they greet us and they apologize but I can’t hear a word they say –

Ton-ton. Ton-ton. Ton-ton. Ton-ton. Ton-ton

The uniformed policemen lead us off the road, away from the sound of the hammering, and into the temple grounds –

Huge scorched trees, their roots to the sky

There is nothing much left of Zōjōji Temple since it was burnt to the ground in the May air raids of last year –

Branches charred and leaves lost

The two uniforms lead us through the ashes and up the hill, out of the sunlight and into the shadow; the graves forgotten here, this place is overgrown and its paths lost, the bamboo grass taller than a man and as thick as the insects that cloud the air; this place of foxes and badgers, of rats and crows, of abandoned dogs that run in packs with a new-found taste for human flesh –

In this place of assignation –

Of prostitutes, of suicides –

This place of silence –

This place of death –

She is here

In this sudden clearing where the tall grass has been flattened and the sun has found her, she is here; lying naked on her back, her head slightly to the left, her right arm outstretched, her left at her side, she is here; her legs parted, raised and bent at the knee, she is here

Possibly twenty-one years old and probably ten days dead –

Namu-amida-butsu. Namu-amida-butsu. Namu-amida

There is a piece of red material round her neck –

Namu-amida-butsu. Namu-amida-butsu

This is not a suicide. This is murder –

Namu-amida-butsu

This case ours –

I curse her

I look at my watch. Chiku-taku . It is almost noon –

Chiku-taku . It is August 15, 1946 –

The defeat and the capitulation. The surrender and the occupation. The ghosts all here today –

I curse her. I curse myself

It has been one year.

*

In among the tall weeds, an old man is on his knees, bowing and mumbling his prayers with an axe on the ground before him –

‘Namu-amida-butsu,’ the old man chants. ‘Namu-amida …’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Tokyo Year Zero»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Tokyo Year Zero» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


David Peace - GB84
David Peace
David Peace - Red or Dead
David Peace
David Peace - Occupied City
David Peace
David Peace - The Damned Utd
David Peace
David Peace - 1983
David Peace
David Peace - 1980
David Peace
David Peace - 1977
David Peace
David Peace - 1974
David Peace
David McCormack - Year Zero - Berlin 1945
David McCormack
David Peace - Ciudad ocupada
David Peace
David Peace - Paciente X
David Peace
David Peace - Tokio Redux
David Peace
Отзывы о книге «Tokyo Year Zero»

Обсуждение, отзывы о книге «Tokyo Year Zero» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x