Goliarda Sapienza - The Art of Joy

Здесь есть возможность читать онлайн «Goliarda Sapienza - The Art of Joy» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: Penguin Translated Texts, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Art of Joy: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Art of Joy»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Goliarda Sapienza's The Art of Joy was written over a nine year span, from 1967 to 1976. At the time of her death in 1996, Sapienza had published nothing in a decade, having been unable to find a publisher for what was to become her most celebrated work, due to its perceived immorality. One publisher's rejection letter exclaimed: 'It's a pile of iniquity.' The manuscript lay for decades in a chest finally being proclaimed a "forgotten masterpiece" when it was eventually published in 2005.
This epic Sicilian novel, which begins in the year 1900 and follows its main character, Modesta, through nearly the entire span of the 20th century, is at once a coming-of-age novel, a tale of sexual adventure and discovery, a fictional autobiography, and a sketch of Italy's moral, political and social past. Born in a small Sicilian village and orphaned at age nine, Modesta spends her childhood in a convent raised by nuns.Through sheer cunning, she manages to escape, and eventually becomes a princess. Sensual, proud, and determined, Modesta wants to discover the infinite richness of life and sets about destroying all social barriers that impede her quest for the fulfilment of her desires. She seduces both men and women, and even murder becomes acceptable as a means of removing an obstacle to happiness and self-discovery.
Goliarda Sapienza (1924–1996) was born in Catania, Sicily in 1924, in an anarchist socialist family. At sixteen, she entered the Academy of Dramatic Arts in Rome and worked under the direction of Luchino Visconti, Alessandro Blasetti and Francesco Maselli. She is the author of several novels published during her lifetime: Lettera Aperta (1967), Il Filo Di Mezzogiorno (1969), Università di Rebibbia (1983), Le Certezze Del Dubbio (1987). L'Arte Della Gioia is considered her masterpiece.
Anne Milano Appel, Ph.D., a former library director and language teacher, has been translating professionally for nearly twenty years, and is a member of ALTA, ATA, NCTA and PEN. Her translation of Giovanni Arpino's Scent of a Woman (Penguin, 2011) was named the winner of The John Florio Prize for Italian Translation (2013).

The Art of Joy — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Art of Joy», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8

And she had to steal more of them, accumulate as many as possible even there in that enormous room they called the parlour; it was the only room in the convent with tall windows, full of gilded furniture. Amid the glitter of gold, the black piano held precious notes and chords free for the taking. All she had to do was follow Sister Teresa’s voice, not sweet like Mother Leonora’s, but really rather coarse.

‘Today after the vocal drills and the piano exercises we will also learn to write the notes … Oh, what is it this morning, my child? Your eyes are so radiant that you look like the Virgin Mary being lifted up to everlasting glory by the angels. Ah, youth, how beautiful and resplendent it is!’

‘It’s not youth, Sister Teresa: it’s that after months and months of promising and putting it off, Mother Leonora is going to show me the stars.’

‘I’m glad. You see, being good and obedient has quickly brought you a reward!’

Actually, not so quickly. For months she had toiled over that damn embroidery frame under the harpy-like eyes of that shrewish Sister Angelica.

‘“Only good bringeth forth good!” 5And tonight you will go … it’s tonight you’re going, isn’t it? You will go with her where none of us has ever set foot. Actually, I should say “has never laid eyes”, because it’s about seeing with your eyes!’

‘Not even you, Sister Teresa?’

‘Good heavens, no! Aside from the fact that going round and round up that iron staircase would make me drop from vertigo before reaching the top of that slender tower. How slender it is! It may be my impression, but when it’s windy, it appears to sway like a banner. Then too, I don’t suffer from insomnia. I sleep at night, by God’s grace, and I wouldn’t trade my sleep for all the stars in the firmament.’

‘What does insomnia have to do with it, if I may ask?’

‘It has everything to do with it! And don’t act so simpering with me. “May I” this, “may I” that. Save all that decorum for Mother Leonora.’

‘So what does insomnia have to do with it?’

‘It has a lot to do with it.’

‘How?’

‘If I say it does, it does! You’re so pig-headed! Come on, vocal exercises. Let’s go. Forget insomnia and do your scales.’

‘But isn’t insomnia the malady that afflicts you at night and doesn’t let you sleep?’

‘Of course! It’s the malady that props your eyelids open with its iron claws and won’t let you close your eyes, or, as they say, will not grant you the blessing of sleep.’

‘But isn’t it the malady that by the hand of God strikes those who are in mortal sin?’

‘What are you saying! Who tells you such nonsense? Oh, you haven’t been speaking to the gardener, have you?’

I had spoken with Mimmo, but I replied promptly: ‘No! God forbid! I never speak to men!’

‘A proper answer! So was it that prattler Sister Angelica? Don’t listen to her. That woman has ruined her eyesight with her embroidery and all she sees are tangles of colour … Well! Never mind. We’re not here to embroider. Come on, sing your scales now, in groups of four: one, two, three, four, one…’

‘Who is it, then, who suffers from insomnia?’

‘Stubborn as a mule, she is, oh! A real horse fly, this picciridda is, when she wants to know something. It’s partly true that insomnia is a punishment that God inflicts on those who have sinned. But sometimes — though rarely — it’s like a warning, an alarm bell for those who possess great intelligence and, without insomnia cautioning them to beware, might fall into sins of presumption, of … What do I care about sins! Let Mother Leonora tell you about them. All I know about are notes! The convent’s physician says that all great minds suffer from insomnia and that it’s also hereditary. But that fellow is a heretic, and except for castor oil or some pill, it’s best not to listen to him.’

‘Ah! Then it’s Mother Leonora who suffers from insomnia?’

‘Exactly, and when this malady struck her — I think it was two or three years after she came here to fill the position vacated by Mother Giovanna, who died … never mind how she died, may God forgive her! — a medical specialist, sent from Palermo only in exceptional cases, after examining and re-examining her obtained the bishop’s dispensation for her to bring her father’s telescope here. He was a great astronomer. And she installed it on the tower. The dispensation also stated that she could spend as many hours as she wished studying the stars, like her father. That, too, is a family affliction. It’s inherited along with intelligence, wealth and power. You should know that Mother Leonora is from one of the oldest noble families on our island, one of the most affluent. I can’t tell you the name because, as you know, when we take the vows we no longer have family members nor … Are you surprised? Your surprise tells me how many acts of humility Mother Leonora must have performed in her heart to cleanse away the arrogance she must have had. I saw her mother, once. Such arrogance! Beautiful, like her, the same eyes, same forehead, same nose. And then, you too: why do you think you were able to stay here after that night when Tuzzu and his father brought you here? They say it was because the convent was close by, but I think it was because they were afraid of the police … So why do you think you were allowed to stay here?’

‘I don’t know.’

‘Oh, that’s a good one! She doesn’t know! It was because of Mother Leonora’s influence! If you only knew how she fought, afterwards, to keep you here and not send you to some orphanage with its bedbugs and hunger. Of course, I shouldn’t say that, because the orphanages too are run by nuns, but you know how I am: I can’t help speaking plainly. The fact is that these orphanages are run by nuns from poor families, of low extraction. Lower-class individuals who come from rural areas or from the same wretched orphanages. It’s not like it is here. This, too, is something I shouldn’t say — may God forgive me — but here there isn’t one of us who isn’t the daughter of a baron at least. Even the immensely wealthy have never interfered in here and never will.’

‘And you, Sister Teresa, are the daughter of…’

‘A baron, that’s right. But you should have said were the daughter of, not are the daughter. Repeat the question.’

‘And you, Sister Teresa, whose daughter were you?’

‘As I said, of a baron, but a poor one, not from a very old family. That’s another reason why I will never be a Mother Superior! But what does it matter? Less worries and more time for music and for teaching it to the novices and to you … But enough now. Forget the scales and let me hear Clementi’s Sonatina . It’s a joy to teach, especially someone like you. Listen to that touch! The touch of an angel. But that’s enough now, that will do. We have to start learning to write music. Here, come over here: see this sheet of paper with the lines? The lines were made by the novice from the continent. 6Now you will fill them in for me … No, no, you must do it as if drawing a mouth. There, first the outlines: firmly now…’

The pressure of my fingers marked the shapes of notes between the lines, trapping them there: no one would ever be able to take them from me anymore. They were mine, stolen like the adjectives, nouns, verbs and adverbs …

9

And she had to steal more of them, collect as many as possible on the lined notebook pages. And numbers too, copious numbers added to the words, the musical notes, the stars. The stars! That night she had seen the stars so close up that it seemed she could touch them with her fingers. Through the telescope, on the high, scary tower — a defiant finger pointed at the heavens? — Mother Leonora had shown her Ursa Major and Ursa Minor, the Little and Big Dipper, and shining Sirius: the brightest star in the firmament.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Art of Joy»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Art of Joy» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Art of Joy»

Обсуждение, отзывы о книге «The Art of Joy» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x