David Bezmozgis - Natasha and Other Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «David Bezmozgis - Natasha and Other Stories» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2004, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Natasha and Other Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Natasha and Other Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Few readers had heard of David Bezmozgis before last May, when
and
all printed stories from his forthcoming collection. In the space of a few weeks, these magazines introduced America to the Bermans-Bella and Roman and their son, Mark-Russian Jews who have fled the Riga of Brezhnev for Toronto, the city of their dreams.
Told through Mark's eyes, and spanning the last twenty-three years, Natasha brings the Bermans and the Russian-Jewish enclaves of Toronto to life in stories full of big, desperate, utterly believable consequence. In "Tapka" six-year-old Mark's first experiments in English bring ruin and near tragedy to the neighbors upstairs. In "Roman Berman, Massage Therapist," Roman and Bella stake all their hopes for Roman's business on their first, humiliating dinner in a North American home. Later, in the title story, a stark, funny anatomy of first love, we witness Mark's sexual awakening at the hands of his fourteen-year-old cousin, a new immigrant from the New Russia. In "Minyan," Mark and his grandfather watch as the death of a tough old Odessan cabdriver sets off a religious controversy among the poor residents of a Jewish old-folks' home.
The stories in
capture the immigrant experience with a serious wit as compelling as the work of Jhumpa Lahiri, Nathan Englander, or Adam Haslett. At the same time, their evocation of boyhood and youth, and the battle for selfhood in a passionately loving Jewish family, recalls the first published stories of Bernard Malamud, Harold Brodkey, Leonard Michaels, and Philip Roth.

Natasha and Other Stories — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Natasha and Other Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Seeing her this way, barely mangled, I started to convince myself that things weren’t as bad as I had feared and I edged forward to pet her. The woman in the sunglasses said something in a restrictive tone that I neither understood nor heeded. I placed my hand on Tapka’s head and she responded by turning her face and allowing a trickle of blood to escape onto the asphalt. This was the first time I had ever seen dog blood and I was struck by the depth of its color. I hadn’t expected it to be red, although I also hadn’t expected it to be not-red. Set against the gray asphalt and her white coat, Tapka’s blood was the red I envisioned when I closed my eyes and thought: red.

I sat with Tapka until several dozen car horns demanded that we clear the way. The woman with the large sunglasses ran to her station wagon, returned with a blanket, and scooped Tapka off the street. The pimply young man stammered a few sentences of which I understood nothing except the word “sorry.” Then we were in the back seat of the station wagon with Tapka in Jana’s lap. The woman kept talking until she realized that we couldn’t understand her at all. As we started to drive, Jana remembered something. I motioned for the woman to stop the car and scrambled out. Above the atonal chorus of car horns I heard:

— Mark, get Clonchik.

I ran and got Clonchik.

For two hours Jana and I sat in the reception area of a small veterinary clinic in an unfamiliar part of town. In another room, with a menagerie of various afflicted creatures, Tapka lay in traction, connected to a blinking machine by a series of tubes. Jana and I had been allowed to see her once but were rushed out when we both burst into tears. Tapka’s doctor, a woman in a white coat and furry slippers resembling bear paws, tried to calm us down. Again, we could neither explain ourselves nor understand what she was saying. We managed only to establish that Tapka was not our dog. The doctor gave us coloring books, stickers, and access to the phone. Every fifteen minutes we called home. Between phone calls we absently flipped pages and sniffled for Tapka and for ourselves. We had no idea what would happen to Tapka, all we knew was that she wasn’t dead. As for ourselves, we already felt punished and knew only that more punishment was to come.

— Why did you throw Clonchik?

— Why didn’t you give me the leash?

— You could have held on to her collar.

— You shouldn’t have called her shithead.

At six-thirty my mother picked up the phone. I could hear the agitation in her voice. The ten minutes she had spent at home not knowing where I was had taken their toll. For ten minutes she had been the mother of a dead child. I explained to her about the dog and felt a twinge of resentment when she said “So it’s just the dog?” Behind her I heard other voices. It sounded as though everyone was speaking at once, pursuing personal agendas, translating the phone conversation from Russian to Russian until one anguished voice separated itself: “My God, what happened?” Rita.

After getting the address from the veterinarian my mother hung up and ordered another expensive taxi. Within a half hour my parents, my aunt, and Misha and Rita pulled up at the clinic. Jana and I waited for them on the sidewalk. As soon as the taxi doors opened we began to sob. Partly out of relief but mainly in the hope of eliciting sympathy. As I ran to my mother I caught sight of Rita’s face. Her face made me regret that I also hadn’t been hit by a car.

As we clung to our mothers, Rita descended upon us.

— Children, what oh what have you done?

She pinched compulsively at the loose skin of her neck, raising a cluster of pink marks.

While Misha methodically counted individual bills for the taxi driver, we swore on our lives that Tapka had simply gotten away from us. That we had minded her as always, but, inexplicably, she had seen a bird and bolted from the ravine and into the road. We had done everything in our power to catch her, but she had surprised us, eluded us, been too fast.

Rita considered our story.

— You are liars. Liars!

She uttered the words with such hatred that we again burst into sobs.

My father spoke in our defense.

— Rita Borisovna, how can you say this? They are children.

— They are liars. I know my Tapka. Tapka never chased birds. Tapka never ran from the ravine.

— Maybe today she did?

— Liars.

Having delivered her verdict, she had nothing more to say. She waited anxiously for Misha to finish paying the driver.

— Misha, enough already. Count it a hundred times, it will still be the same.

Inside the clinic there was no longer anyone at the reception desk. During our time there, Jana and I had watched a procession of dyspeptic cats and lethargic parakeets disappear into the back rooms for examination and diagnosis. One after another they had come and gone until, by the time of our parents’ arrival, the waiting area was entirely empty and the clinic officially closed. The only people remaining were a night nurse and the doctor in the bear paw slippers who had stayed expressly for our sake.

Looking desperately around the room, Rita screamed: “Doctor! Doctor!” But when the doctor appeared she was incapable of making herself understood. Haltingly, with my mother’s help, it was communicated to the doctor that Rita wanted to see her dog.

Pointing vigorously at herself, Rita asserted: “Tapka. Mine dog.”

The doctor led Rita and Misha into the veterinary version of an intensive care ward. Tapka lay on her little bed, Clonchik resting directly beside her. At the sight of Rita and Misha, Tapka weakly wagged her tail. Little more than an hour had elapsed since I had seen her last, but somehow over the course of that time, Tapka had shrunk considerably. She had always been a small dog, but now she looked desiccated. Rita started to cry, grotesquely smearing her mascara. With trembling hands, and with sublime tenderness, she stroked Tapka’s head.

— My God, my God, what has happened to you, my Tapkachka?

Through my mother, and with the aid of pen and paper, the doctor provided the answer. Tapka required two operations. One for her leg. Another to stop internal bleeding. An organ had been damaged. For now, a machine was helping her, but without the machine she would die. On the paper the doctor drew a picture of a scalpel, of a dog, of a leg, of an organ. She made an arrow pointing at the organ and drew a teardrop and colored it in to represent “blood.” She also wrote down a number preceded by a dollar sign. The number was 1,500.

At the sight of the number Rita let out a low animal moan and steadied herself against Tapka’s little bed. My parents exchanged a glance. I looked at the floor. Misha said, “My dear God.” The Nahumovskys and my parents each took in less than five hundred dollars a month. We had arrived in Canada with almost nothing, a few hundred dollars, but that had all but disappeared on furniture. There were no savings. Fifteen hundred dollars. The doctor could just as well have written a million.

In the middle of the intensive care ward, Rita slid down to the floor. Her head thrown back, she appealed to the fluorescent lights: “Nu, Tapkachka, what is going to become of us?”

I looked up from my feet and saw horror and bewilderment on the doctor’s face. She tried to put a hand on Rita’s shoulder but Rita violently shrugged it off.

My father attempted to intercede.

— Nu, Rita Borisovna, I understand that it is painful, but it is not the end of the world.

— And what do you know about it?

— I know that it must be hard, but soon you will see … Even tomorrow we could go and help you find a new one.

My father looked to my mother for approval, to ensure that he had not promised too much.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Natasha and Other Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Natasha and Other Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Natasha and Other Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «Natasha and Other Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x