David Bezmozgis - Natasha and Other Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «David Bezmozgis - Natasha and Other Stories» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2004, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Natasha and Other Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Natasha and Other Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Few readers had heard of David Bezmozgis before last May, when
and
all printed stories from his forthcoming collection. In the space of a few weeks, these magazines introduced America to the Bermans-Bella and Roman and their son, Mark-Russian Jews who have fled the Riga of Brezhnev for Toronto, the city of their dreams.
Told through Mark's eyes, and spanning the last twenty-three years, Natasha brings the Bermans and the Russian-Jewish enclaves of Toronto to life in stories full of big, desperate, utterly believable consequence. In "Tapka" six-year-old Mark's first experiments in English bring ruin and near tragedy to the neighbors upstairs. In "Roman Berman, Massage Therapist," Roman and Bella stake all their hopes for Roman's business on their first, humiliating dinner in a North American home. Later, in the title story, a stark, funny anatomy of first love, we witness Mark's sexual awakening at the hands of his fourteen-year-old cousin, a new immigrant from the New Russia. In "Minyan," Mark and his grandfather watch as the death of a tough old Odessan cabdriver sets off a religious controversy among the poor residents of a Jewish old-folks' home.
The stories in
capture the immigrant experience with a serious wit as compelling as the work of Jhumpa Lahiri, Nathan Englander, or Adam Haslett. At the same time, their evocation of boyhood and youth, and the battle for selfhood in a passionately loving Jewish family, recalls the first published stories of Bernard Malamud, Harold Brodkey, Leonard Michaels, and Philip Roth.

Natasha and Other Stories — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Natasha and Other Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

In the days leading up to our departure, a common argument went:

Grandfather: There, I’ll never have to hear dirty Jew.

Father/Uncle: So instead you’ll hear dirty Russian.

Grandfather: Maybe. But where you’re going you’ll hear one and the other.

Though I never heard dirty Jew, dirty Russian tended to come up. Particularly at Hebrew school. Not very often, but often enough that I felt justified in using it as an excuse when I tried to convince my parents to let me transfer to a normal public school.

This was a campaign I started in earnest in the seventh grade. The year before, we had finally moved out of the apartment building and into a semidetached house. Geographically, the move was negligible — looking out my bedroom window, I could still see our old building — but we now had a backyard, a driveway, a garage for my bicycle, and a carpeted basement. We also now had a neighborhood. Across the street, my aunt and uncle bought a similar house. In other houses lived other Russians who had succeeded in accumulating down payments. Their children became my friends: Eugene, Boris, Alex, Big Vadim, Little Vadim. In the evenings and on the weekends, we roved the streets, played wall ball, road hockey, shoplifted from the Korean’s convenience store, and abused Fat Larissa, the neighborhood slut.

My new friends were all Jewish, but after my mother framed my bar mitzvah portrait — in which I wore a white tuxedo — they took me outside, held me down, and pummeled my shoulders until my arms went numb.

My mother was categorically against me leaving Hebrew school. This was partly out of deference to my grandfather, but also because of a deep personal conviction. There were reasons why we had left the Soviet Union. She believed that in Canada I should get what I could never have gotten in Latvia. As far as she was concerned, I wasn’t leaving Hebrew school until I learned what it was to be a Jew.

My father, I knew, was more sympathetic. For years, because of special considerations made for the poor Russian Jews, the Hebrew school had subsidized my tuition, but after we bought the house, the subsidy was revoked. And even though my mother had secured a better job and my father’s business had improved, I saw the irritation on his face every time I started complaining about the school.

— He knows the language. He can read all the prayers. If he wants to leave maybe we should let him leave already?

— Take the money from my salary.

— I didn’t say it was the money.

— Take the money from my salary.

— You want to redo the kitchen. That’s also from your salary.

— If that’s my choice, I can live without the kitchen.

My mother was resolute. Nothing I said helped my case. So that April, just after Passover, I put Jerry Ackerman in the hospital.

Most days, on his way to the office, my father would drop me off at school in his red 1970 Volvo. On a Friday, after gym, Jerry Ackerman said something about Solly Birnbaum’s small hairless penis and Solly started to cry. Solly was fat, had webbed toes, and was reduced to tears at the end of every gym class. I had never defended him before but I seized my chance.

— Ackerman, if I had your tweezer-dick I wouldn’t talk.

— Why are you looking at my dick, faggot?

— Ackerman thought he had a pubic hair until he pissed out of it.

— Fuck you, Berman, and that red shitbox your father drives.

In Rabbi Gurvich’s office, Dr. Ackerman said that I had banged Jerry’s head so hard against the wall that I had given him a concussion. Dr. Ackerman said that Jerry had vomited three times that night and that they’d had to drive him to the hospital at two in the morning. Dr. Ackerman asked, What kind of sick person, what kind of animal would do this? When I refused to answer, my mother apologized to Dr. and Mrs. Ackerman and also to Jerry.

This wasn’t the first time my mother and I had been called into Gurvich’s office. After our move into the new neighborhood I had begun to affect a hoodlum persona. At school, I kept to myself, glowered in the hallways, and, with the right kind of provocation, punched people in the face. Less than a month before I gave Jerry Ackerman his concussion, I’d gotten into a fight with two eighth graders. Because of dietary laws, the school prohibited bringing meat for lunch. Other students brought peanut butter or tuna fish, but I — and most of the other Russians — would invariably arrive at school with smoked Hungarian salami, Polish bologna, roast turkey. Our mothers couldn’t comprehend why anyone would choose to eat peanuts in a country that didn’t know what it meant to have a shortage of smoked meat. And so, I was already sensitive about my lunch when the two eighth graders stopped by my table and asked me how I liked my pork sandwich.

For my fight with Jerry Ackerman, I received a two-day suspension. Sparing words, Gurvich made it clear that this was never to happen again. The next time he saw me in his office would be the last. To hit someone’s head against a wall — did I ever think what that could do? If I got so much as within ten feet of Ackerman he didn’t want to say what would happen. He asked me if I understood. My mother said I understood. He asked me if I had anything to say. I knew that what I had to say was not what he wanted to hear.

On the drive home my mother asked me what I was trying to do, and when my father got home he came as close as he ever had to hitting me.

— Don’t think you’re so smart. What do you think happens if you get expelled? You want to repeat the grade? We already paid for the entire year.

On the street, I told Boris, Alex, and Eugene, but they weren’t impressed.

— Congratulations, you’re the toughest kid in Hebrew school.

I returned to school the week of Holocaust Remembrance Day — which we called Holocaust Day for short. It was one of a series of occasions that punctuated the school year beginning with Rosh Hashanah in September and ending with Israeli Independence Day in May. For Chanukah, the school provided jelly donuts and art class was spent making swords and shields out of papier-mâché; for Purim, everyone dressed up in costume and a pageant was organized during which we all cheered the hanging of evil Hamman and his ten evil sons; for Passover, every class held a preparatory seder and took a field trip to the matzoh bakery; for Israeli Independence Day, we dressed in blue and white and marched around the school yard waving flags and singing the Hatikvah, our national anthem.

Holocaust Day was different. Preparations were made days in advance. The long basement hallway, from the gymnasium to the pool, was converted into a Holocaust museum. Out of storage came the pictures pasted on bristol board. There were photocopies of Jewish passports, there were archival photos of Jews in cattle cars, starving Jews in ghettos, naked Ukrainian Jews waiting at the edge of an open trench, Jews with their hands on barbed wire waiting to be liberated, ovens, schematic drawings of the gas chambers, pictures of empty cans of Zyklon B. Other bristol boards had Yiddish songs written in the ghettos, in the camps. We had crayon drawings done by children in Theresienstadt. We had a big map of Europe with multicolored pins and accurate statistics. Someone’s grandfather donated his striped Auschwitz pajamas, someone else’s grandmother contributed a jacket with a yellow star on it. There were also sculptures. A woman kneeling with a baby in her arms in bronze. A tin reproduction of the gates of Birkenau with the words Arbeit Macht Frei. Sculptures of flaming Stars of David, sculptures of piles of shoes, sculptures of sad bearded Polish rabbis. In the center of the hallway was a large menorah, and all along the walls were smaller memorial candles — one candle for each European country. On Holocaust Day, the fluorescents were extinguished and we moved through the basement by dim candlelight.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Natasha and Other Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Natasha and Other Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Natasha and Other Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «Natasha and Other Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x