Daniel Sada - Almost Never

Здесь есть возможность читать онлайн «Daniel Sada - Almost Never» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Graywolf Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Almost Never: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Almost Never»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“Of my generation I most admire Daniel Sada, whose writing project seems to me the most daring.” —Roberto Bolaño. This Rabelaisian tale of lust and longing in the drier precincts of postwar Mexico introduces one of Latin America’s most admired writers to the English-speaking world.
Demetrio Sordo is an agronomist who passes his days in a dull but remunerative job at a ranch near Oaxaca. It is 1945, World War II has just ended, but those bloody events have had no impact on a country that is only on the cusp of industrializing. One day, more bored than usual, Demetrio visits a bordello in search of a libidinous solution to his malaise. There he begins an all-consuming and, all things considered, perfectly satisfying relationship with a prostitute named Mireya.
A letter from his mother interrupts Demetrio’s debauched idyll: she asks him to return home to northern Mexico to accompany her to a wedding in a small town on the edge of the desert. Much to his mother’s delight, he meets the beautiful and virginal Renata and quickly falls in love — a most proper kind of love.
Back in Oaxaca, Demetrio is torn, the poor cad. Naturally he tries to maintain both relationships, continuing to frolic with Mireya and beginning a chaste correspondence with Renata. But Mireya has problems of her own — boredom is not among them — and concocts a story that she hopes will help her escape from the bordello and compel Demetrio to marry her.
is a brilliant send-up of Latin American machismo that also evokes a Mexico on the verge of dramatic change.

Almost Never — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Almost Never», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The release.

May it be a long kiss without any applause.

In the face of Renata’s refusal, Demetrio — not a chance! — passed his right hand over his typical impeccably groomed groom’s hair, that is, all the hair combed back.

Patience — a toast! more patience.

46

The food posed no problem. No reason it should when all was said and done. In the end people flowed naturally to the feast that would be offered, as announced, in the courtyard. One bridesmaid and one groomsman were in charge of letting everyone in: a steamy responsibility requiring supine tolerance — why them? Could be they were the first to have responded, yes, with a (timid) raising of an arm in response to the question — who? let’s see, two index fingers, as we must consider the fact that Renata’s sisters, their husbands, Doña Luisa, and Demetrio’s mother and second mother deserved a respite; the chores passed to others, in their entirety, after the main event (such a thorny achievement); the crucial part over, and the chairs, oh, we must say that the most important chairs and tables were for, yes — huh? we’ve already named them, and, well, the rest of the guests — how can we put it?: may the melee begin; those who arrived first and got a seat, and the rest left standing. Or rather: who told the last ones to arrive so late? In the end there were about fifty people without seats for the banquet. How unfortunate, such dining distress! once and for all let’s say it; the distress of watching and watching and waiting for one, two, maybe more speeches, the groom, one of the groomsmen, some of the mothers. But there was none of that, damn it. Just a large measure of noise (a continuous stream of trivialities) throughout the peaceable meal: the rustle of cutlery and dishes: sustained. And, taking advantage of the lapse while the chewing lasted, let’s mention that the marrying chaplain was not invited, perhaps the fact that he charged a fee for the Mass justified the slight. A hefty sum that actually did cause sorrow.

Apart from that we must say in all honesty that a lamb and a pig had been slaughtered the previous day. Even the blood of both was used to make the broth for the soup, that is (ahem), with the incomparable additions of onion and cilantro and guapillas and oregano. Numerous soup bowls, and so, soup spoons sui generis and pounds of the aforementioned garnishes. Dessert: dulce de leche candies, which were ordered a few days before. Here we will be more specific: they were dulce de leche cones (a bit messy … and there were even some left over), and it could be said that they were the most popular traditional sweets in Sacramento.

If we could look through a lens that would magnify this whole radius of people, we would train our sights with mordant delight on the changing expressions of the newlyweds, for the most part frowning, then a bit happier, also hesitant, all quite a sight. It seemed like the groom wanted to leave already and the bride, on the sly, told him to wait — how to attenuate such words, few and sharp? So he brought himself up short, quickly recovering his rigid equanimity. Worth mentioning that those waiting on the tables were an ad hoc combination of kin in the first and second degree, because the closer ones didn’t: not the sisters, their husbands, the two widows, nor the aunt, who’d been awarded the role of second mother; of course: those already mentioned: unscathed the whole banquet through. Monarchs for a few hours. And as far as the others went: their duty was to quickly find things: glasses, plates, cutlery, those necessities that run out one at a time.

Finally, and thanks to God, the party was coming to an end and the worst part began: the swath of precious embraces, the most annoying being the personal comments, for those offering congratulations felt they had the right to also offer advice to the man and the woman, both inexperienced in affective matters, which nobody ever knows anything about; tolerate, with a half smile, the outpourings, in themselves full of (almost spiraling) exaggerations expressed in poorly constructed sentences. Let’s add, as a final touch, that the few who remained in the courtyard — by that time the banquet was already waning — were the uncles who, in the company of the aunts, were waiting to see what … It was said, after jousting with several ideas, that the next day the nuptial cortege would leave for Piedras Negras. It was obvious that the blue truck, driven by Demetrio, would lead the way, with the still-virgin bride by Demetrio’s side. Behind would follow seven trucks: sentimental and important relatives, including Doña Luisa, who, naturally, would be the one to shed the most tears due to the departure, ah, of her last daughter. Surely the other relatives would shed a tear or two, but it was yet to be seen how many. Picture it: pickups, driving along, lasting aggravation all the way to Piedras Negras. An excessively long way with paved bits in 1949, especially near towns, but the most difficult stretches were miles of dirt road, not graded as they should be. Or rather: clouds of dust, let’s imagine them (an arousing oddity), which made the convoy quite conspicuous. Anyway, it must be said that they all agreed to leave Doña Luisa’s house very early the next morning so as to arrive in Piedras Negras before the sun went down. Correct, highly correct — yes? and now for the worst: Renata and Demetrio would not sleep together: the eventual breaking of the bond (now for the last and vague almost-never). A quick good-bye. This last-minute disappointing delay. A few hours. Time’s most lonely ones. In fact, the moment came to watch the scene when the newlyweds had to separate without wanting to: they did so slowly: an unlocking of hands, oh. And tomorrow the solution: tomorrow, yes!

47

Suitcases in the bed of the blue pickup: only Renata’s and Demetrio’s, because the relatives would return to Sacramento as soon as they said good-bye to the green-eyed gal at the hotel in Piedras Negras. Clearly each truck would carry its own extra can of gasoline (as usual), and the simple task of filling eight such cylinders took time. More than two hours, to be precise. Let’s also add that there was a skinny man whose hair stood on end by the name of Manuel Soto Pizarro, who sold fuel informally and had a tank on the outskirts of Sacramento, one that was almost always full of the precious liquid because he almost always had very few sales, but when this ensemble journey came about: oh, my: what a windfall, for he got sold out. And this, then, is what followed: the caravan moving with proper slowness toward the border. A caravan led by Demetrio’s truck: impetuous modernity. A caravan seen off by a crowd of people of all ages, a true swarm staged in the main plaza, among which Doña Zulema and Doña Telma were seen, showing up momentarily and bidding an effusive good-bye. Squashed bodies: theirs, who at the last minute declined to make the trip … So futile, as well as an unforgettable hassle, for sure. Was that whole melodramatic course of events even worth it — no! too much lavish groaning. Better to think of Demetrio being happy with that rural lass, who was, among other things, skilled at culinary concoctions, and on to other issues, an omission that was also fortunate, no (grim, grown-up) guesswork there. Immediately crass would be the seven hours there and seven hours back, at the very least. The worst would be traveling (back) at night, onerous and, of course, sheer exhaustion would evoke bad thoughts. Hmm, just to think about those considerate relatives making the sacrifice for no reason — well! What Doña Telma did instead was say good-bye to Doña Zulema with a heartfelt hug. Both knew they might never see each other again. Returning alone to Parras: the mother, by train, yes, now for the imminent tedium, also the uncertainty of her intuition that whatever would befall her would not be so horrible. The good part is that Doña Telma would soon see if everything there was in order; she would have to pray the whole way for it to be so. In fact, when she left Sacramento she knew that a new chapter in her life had begun. Something reductive and red. The seed of a precursory idea, yet to see how it would germinate …

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Almost Never»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Almost Never» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Almost Never»

Обсуждение, отзывы о книге «Almost Never» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x