Daniel Sada - Almost Never

Здесь есть возможность читать онлайн «Daniel Sada - Almost Never» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Graywolf Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Almost Never: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Almost Never»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“Of my generation I most admire Daniel Sada, whose writing project seems to me the most daring.” —Roberto Bolaño. This Rabelaisian tale of lust and longing in the drier precincts of postwar Mexico introduces one of Latin America’s most admired writers to the English-speaking world.
Demetrio Sordo is an agronomist who passes his days in a dull but remunerative job at a ranch near Oaxaca. It is 1945, World War II has just ended, but those bloody events have had no impact on a country that is only on the cusp of industrializing. One day, more bored than usual, Demetrio visits a bordello in search of a libidinous solution to his malaise. There he begins an all-consuming and, all things considered, perfectly satisfying relationship with a prostitute named Mireya.
A letter from his mother interrupts Demetrio’s debauched idyll: she asks him to return home to northern Mexico to accompany her to a wedding in a small town on the edge of the desert. Much to his mother’s delight, he meets the beautiful and virginal Renata and quickly falls in love — a most proper kind of love.
Back in Oaxaca, Demetrio is torn, the poor cad. Naturally he tries to maintain both relationships, continuing to frolic with Mireya and beginning a chaste correspondence with Renata. But Mireya has problems of her own — boredom is not among them — and concocts a story that she hopes will help her escape from the bordello and compel Demetrio to marry her.
is a brilliant send-up of Latin American machismo that also evokes a Mexico on the verge of dramatic change.

Almost Never — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Almost Never», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Let’s talk against the grain about Demetrio’s great confidence: mental adjudication: all white, maybe pink, but no other color loomed in his future, for sure: what he’d found, what he’d contributed, all could now finally be seen as rhizomic. No putrescence, therefore, need be descried — ever! And one day with perfect composure the big guy told his employees that he had to leave Parras: a four-day trip, five, six, maybe less. They would be responsible for the business, that is, everything ship-shape, same as they were doing every day, so much so that he sometimes didn’t even stop by. Which explained why he asked for details the following day, so he could deduce a precise picture of his assets. An uphill ride, as usual more difficult than downhill. But we were talking about his trip to Sacramento. In any case, Demetrio went to church without telling anybody. He prayed, just in case. The penitence was wretched, almost artful: on his knees, on the ground, and crawling toward the altar (such a show), his arms spread in the shape of a cross. The forced entreaty: what began with pain would have to end the same. The sacrifice was exemplary, though looking at it up close probably not necessary. It’s just that Demetrio wanted to avoid another robbery: No more robberies, My Lord, have mercy … Please listen to what I am saying, I am begging you fervently. A farce? Almost to a tee. How sincere could he be when at one point in the middle of a prayer Demetrio let slip an unintentional chuckle? Who knows what came into his head …

Anyway April arrived and with it the trip to Sacramento: of great importance. The scale of what he was about to carry out. First he asked Doña Telma for her blessing, and his mother, proud and empowered, hmm, crossed herself with aplomb, yes, well, you should have seen her, this fact alone made her feel grandiose, because she would remain in Parras more regal than ever. Did she also have a lucky star? While we’re at it, we all have one, it’s just that we don’t all think about it. Rather we think of God’s will, which is something else, or the saints’. But what we’d like to make clear here is that thinking about our lucky star, every day, would be a horse of a different color, as they say. One — yes or no? — of an alarming unheard-of size, perhaps the commanding size of an archangel.

39

We needn’t stretch our imaginations too far to take as given that Doña Zulema welcomed her nephew with open arms. We can also imagine the exultant cuddles. This business about her being the second mother comes up immediately; to put it in strong terms, she came right out with it; which made him — the apocryphal son? Confusion, and the more they clung to each other the greater the confusion, an almost libertine reflection; hindered love: fluctuating between which norms; more confusion, and therefore, even stranger. Oh, the twists and turns of affection, though the passion was directed elsewhere, as we know: Renata, still at the beginning. So Demetrio abruptly pulled away. From that moment on he never again wanted to catch even a whiff of the old woman’s odor — how disgusting! and he expressed himself with such honeyed delicacy that even he surprised himself at having said what he said, which is better omitted because it is too sweet. We can well imagine the grandiloquent excuse, full of whatever it was full of. Then, while expressing gratitude for such withered hospitality, the nephew asked if he could take a bath in the cedar tub; he also asked his aunt not to say a word about Renata, for she knew that the affairs of the heart were coming to a head. For Doña Zulema, however, keeping quiet was rather esoteric, though she wisely abided, how understanding of her; how wounded, if only because she couldn’t speak … Anyway, she was left with the urge to utter a neologism, though not even that … Demetrio spent a long time outside in the tub. Let’s assume the nephew arrived in Sacramento around two in the afternoon then subtract the minutes of the embrace (cuddle), a first press as of an inaugurating nectar — or what can we call something that blooms? Then the bath that lasted about two and a half hours. A lot of, let us say, lazy soaking. But let’s expand upon the priors. Surely the sweat must have mingled. There was also subtle impregnation; now, dropping in, let’s try to watch his naked egress, let’s say, an instant seen by the aunt, a second of sight before the bashful nephew covered with the towel what shouldn’t be seen. All told, distant affection, impossible, but let us forget the forgettable and go once and for all to the model figure Demetrio cut a bit later. Model-husband; model-lover; the model who took a string of pearls out of his suitcase: the perfect gift for Renata. Then Aunt Zulema made a definitive, but appropriate, comment: On no account are you going to give those to your future wife. The superstition is that for each pearl there will be a tear. It is an ugly prediction. Please, throw that away, anywhere. It brings very bad luck. Superstition? Belief? One must never challenge the devil’s wisdom. The most dangerous thing one can do. In fact, Demetrio went and threw the necklace out on the street, and whoever, poor thing! picked it up would go belly-up. The prudent thing was to go to Renata’s house bearing no gift. So let’s watch the big guy arrive quite carefree at the stationery store, where — thank God — there was a swarm of customers. The fiancé had to wait until they’d all been helped, and when mother and daughter were alone Renata ushered her gallant into the living room, accompanied by the holy mother-in-law. Then: Wait here alone. Enjoy the living room. Look it over carefully. My daughter has to get dressed, spruce herself up. Don’t get impatient. The fiancé ensconced alone in that space. It comprised the family’s approval. That is, Demetrio was already one of the family. Phew! what a price to pay.

The big guy sat with grave intent in the large greenish armchair in that still-strange and yellow living room. A new position, as if he were a pseudostatue or, better, an incomprehensible stiff. Waiting, waiting knowing how alone he was, almost drowning in a somewhat depressive state of mind.

Hmm, the more time passed the more wicked ideas cropped up in his head.

And a ton of minutes passed, hence — here comes the scab of his bawdy life! Oaxaca: the symbol, lechery a la costumbrista: against: suddenly: in Torreón he almost died. He saw the barrel of the gun pointing at him: he, who was now a well-groomed, ultradecent husband.

Half an hour, a bit more, before mother and daughter appeared, quite dazzling.

Pleasure at the sight of his conditional wife: Demetrio smiled after a short pause. But the whole time he was wetting his lips with an onrush of saliva. Quite abnormal, let us say, this action that soon discomfited the two women.

Renata knew why Demetrio had come.

Sensible, for the gallant promptly pulled a large roll of bills out of his jacket.

The most practical of the practical.

The mother-in-law was alert. She didn’t want to miss a word the betrotheds exchanged. Darn it she was meddlesome.

The first thing the proud husband announced was that Renata could buy an extraordinary wedding gown with that money, with some reckoning, of course, because these funds would pay for everything related to the feast, though it depended, to wit: how many guests would there be? The sisters and their husbands and the closest family members in Sacramento, Lamadrid, and Nadadores, no more than sixty people, mother and daughter said.

“You two will be in charge of that.”

Also the cost of the Mass. Moreover: an anthology of details that piled up as the three spoke, but with that wad of dough the big guy avoided any rows, in fact, mother and daughter paid him no heed while they counted the money out loud.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Almost Never»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Almost Never» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Almost Never»

Обсуждение, отзывы о книге «Almost Never» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x