Daniel Sada - Almost Never

Здесь есть возможность читать онлайн «Daniel Sada - Almost Never» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Graywolf Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Almost Never: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Almost Never»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“Of my generation I most admire Daniel Sada, whose writing project seems to me the most daring.” —Roberto Bolaño. This Rabelaisian tale of lust and longing in the drier precincts of postwar Mexico introduces one of Latin America’s most admired writers to the English-speaking world.
Demetrio Sordo is an agronomist who passes his days in a dull but remunerative job at a ranch near Oaxaca. It is 1945, World War II has just ended, but those bloody events have had no impact on a country that is only on the cusp of industrializing. One day, more bored than usual, Demetrio visits a bordello in search of a libidinous solution to his malaise. There he begins an all-consuming and, all things considered, perfectly satisfying relationship with a prostitute named Mireya.
A letter from his mother interrupts Demetrio’s debauched idyll: she asks him to return home to northern Mexico to accompany her to a wedding in a small town on the edge of the desert. Much to his mother’s delight, he meets the beautiful and virginal Renata and quickly falls in love — a most proper kind of love.
Back in Oaxaca, Demetrio is torn, the poor cad. Naturally he tries to maintain both relationships, continuing to frolic with Mireya and beginning a chaste correspondence with Renata. But Mireya has problems of her own — boredom is not among them — and concocts a story that she hopes will help her escape from the bordello and compel Demetrio to marry her.
is a brilliant send-up of Latin American machismo that also evokes a Mexico on the verge of dramatic change.

Almost Never — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Almost Never», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Demetrio’s impeccable attire did not help one bit: snow-white long-sleeved shirt, gray cashmere pants, patent-leather shoes, and an arabesque-style hairdo with loads of pomade. He stood next to the usual bench: he never sat down! Three messenger boys walked by, one of whom he hired for the mission. Finally!: Renata, soldierlike, had to present herself; her commanding lover had summoned her. Beautiful afternoon, with a great deal of glancing at trees, as if to emphasize the surprise. Renata: the obedient automaton stood some seven steps away from her Prince Charming and said in a bittersweet voice:

“I’m very glad you have come, but I cannot visit with you. I am not presentable. Come tomorrow at the same time, if you can.”

“Yes, I can, my love … See you tomorrow.”

Scripted? Recycled? The same excuse as the other time he showed up like that; the exact words; a play or a movie: oh! from then on Demetrio had to dispel any hint of surprise. It was nonsense, unless he wanted to hear some pretentious prattle … Which wouldn’t be bad … But wouldn’t be good … To begin with: a warning, or, on the contrary, a beefing up of intransigence, though without ruling out that the third time would be different: the extraordinary beauty might not show up; she might tell him through the messenger boy that he should stop courting her … In that case! so as not to run an experiment using smoke and mirrors, plagued by conjectures and paradox, it behooves us to add here a second scene from a different angle, but with Demetrio in a similar position: left hand touching the back of the bench, standing — of course! without turning his head in either direction, he told a messenger boy that blahblahblah … Before Renata’s resplendent entrance (hopefully she won’t be long, thought her suitor), we can report that he now wore an olive-green lamé shirt and gray astrakhan pants; likewise we’ll add that he had taken a three-hour bath (one hour longer than the day before) in the comfort of that cedar tub, and he knew word for word what he would say to his beloved. Now with the spoken phrasing partially specified, we can fully recount one part of the conversation they held as they sat contentedly on the bench and sucked the words from each other’s lips. We will dispense with the explanation Demetrio gave (let’s imagine her interjections as chatty questions) as to why he’d quit his job: here goes: the limitations of ranch life; the unbelievable amount of work; the impossibility of writing letters; the blocks, yes, the lack of ideas, even though, in Sabinas and Nueva Rosita, there were post offices, but the “overwhelming obstacle”: the open and professed indolence — made obsolete by doubt? Anyway, we can deduce the plethora of questions: her gravitas, her turn now, how much she suffered because she’d heard nothing from him, and — herewith the essential! because now we are at the most important part, maybe a bit before, but …

“Renata, my love, in addition to the pleasure seeing you gives me, because I truly love you, one of the reasons for this visit is to tell you that I have saved a large amount of money and I’m thinking of investing in a business here in Sacramento.”

“You want to come live here?”

“Yes, because I want to see you every day … That way it will be easier for me to lead you to the altar.”

For the first time Renata lifted her face and looked straight into her lover’s eyes: blessed splendor: and: a dubious pleasure that began to gain boldness and confidence. To look at each other, to know each other: enormous green eyes: feminine magnetism mingling with tiny brown eyes, very virile, and thereby the subtle amalgam of visual ecstasy and the fluttering of lids that accentuated the connection and the tightening of the sensual knot and all the time Demetrio, underhandedly, caressing (clawing) that divine hand: the steely left, for the pulsations were so strong they could be felt even in that hasty caress (bad, good; bad, good), which was soon joined to the verbal, when her jumbled words emerged:

“Demetrio, I don’t want you to live here.”

“Why?”

“Because I want to get away from my mother, just like my sisters did when they got married.”

“What will your mother do on her own?”

“God only knows.”

“I’d venture to guess that she won’t let you marry me.”

“Here in town we have many relatives once or twice removed. There are others throughout the region … Somebody will look after her.”

“You think she’ll want to live with relatives?”

“We’ve already talked about it, but she still hasn’t agreed.”

“I guess she won’t let you get married as long as she’s alive.”

“So it seems. She doesn’t like you because she knows the day will come when you will ask me to marry you.”

“And what do you say?”

“I love her and I love you … To tell you the truth, I don’t know what to do.”

“I think it’s better to have a plan that would make her happy … You’ll see, we’ll find a perfect solution.”

“You think so?”

“You’ll see, I promise you … By tomorrow, when we meet, I will have thought of two or three options.”

“I hope none of them means you want my mother to live with us.”

“No … Not that.”

Cut!: the impertinent messenger boy. Interruption at the acme, just when they were getting to the really good part: and: Your mother says … et cetera. The celebratory moment would come in twenty-four hours: condense all the proposals and the finding of a solution into the space of an hour: worthwhile moments weighted down so they can then be lightened: it wouldn’t be easy, but … You can already imagine Renata’s parting shot: Let’s meet here tomorrow at the same time. And a sharp edge appeared, one that prodded Demetrio and pushed him, one (rather blunt one) that from that moment on would lead him to the sublime muddle of matrimony toward which, as if accidentally on purpose, he was slipping, slipping as he sank, but which made him feel neither hot nor cold. He struggled with handicaps; initial stupor because as the gallant and Don Juan he knew himself to be, he had always assumed it was his duty to take the initiative, as in: Do you want to be my sweetheart, and then the magnificent one: Do you want to marry me. But Renata’s indirect step forward: what role did that leave for him? considering that not even a tentative “yes” had been forthcoming from either, nor a date for the wedding, nor, well, only the nebulous — vaguely strategic? — groping. Perhaps Renata stepped into that amorous purview because of her sweetheart’s long absence after that other absence: not even one letter, however brief, and now some assurance: obliquely … Or it was her subconscious on every level … Or it was an accidental detour … Demetrio, in any case, had to confide in his second mother; the opinion of a veteran would reestablish the guidelines of that surprise; love was rising from a depth that, because transparent, was partially contaminated.

Problems, itsy-bitsy problems, great big problems: substance that arises and clarifies little.

Now let’s see: his aunt was already scheming — ultraobvious in her wowed face — when she saw Demetrio enter her house; he was scratching his head (odd): an unusual beginning. They spoke, he unloaded, as if he’d been carrying three sacks of beans on his back: reality with detours and provisions, the “pros”, let’s say, of endlessly serpentine love, and the “cons”, let’s say, snipped to bits. This time there wasn’t any café con leche or bread. Only cold water, soothing at least, because Demetrio was determined to be as sincere as possible, a confession without prevarications was painful, like exposing one’s guts, all red and inflamed. On the one hand, the antecedents to marriage: on track, whiteness, sentimental bluntness; on the other, the impossibility of living in Sacramento (bye-bye to the buoyant investment: the one he suggested from the tub), Renata’s reasons for which, put forth as obstacles, had to be pecked at, a large spread-out shroud whose edges extended (not far off) to her mother; both their aspirations ended (or should have ended) in her: such expansiveness was definitively circumscribed by her refusal to remain alone; maybe her relatives could take care of her: bugger!; the worst getting worse, and in the meantime the bewildered beau presented one gigantic serious circumstance after another — all his own speculations — thus prolonging what should be a happy conclusion of everything under consideration, while Doña Zulema began to cleverly shape a somewhat objective solution, not a solution of every problem from a to z; should she say it, interrupt, let tedium overwhelm her apocryphal son, one minute, three, four, and at an opportune moment, she burst out with it:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Almost Never»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Almost Never» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Almost Never»

Обсуждение, отзывы о книге «Almost Never» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x