Daniel Sada - Almost Never

Здесь есть возможность читать онлайн «Daniel Sada - Almost Never» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Graywolf Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Almost Never: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Almost Never»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“Of my generation I most admire Daniel Sada, whose writing project seems to me the most daring.” —Roberto Bolaño. This Rabelaisian tale of lust and longing in the drier precincts of postwar Mexico introduces one of Latin America’s most admired writers to the English-speaking world.
Demetrio Sordo is an agronomist who passes his days in a dull but remunerative job at a ranch near Oaxaca. It is 1945, World War II has just ended, but those bloody events have had no impact on a country that is only on the cusp of industrializing. One day, more bored than usual, Demetrio visits a bordello in search of a libidinous solution to his malaise. There he begins an all-consuming and, all things considered, perfectly satisfying relationship with a prostitute named Mireya.
A letter from his mother interrupts Demetrio’s debauched idyll: she asks him to return home to northern Mexico to accompany her to a wedding in a small town on the edge of the desert. Much to his mother’s delight, he meets the beautiful and virginal Renata and quickly falls in love — a most proper kind of love.
Back in Oaxaca, Demetrio is torn, the poor cad. Naturally he tries to maintain both relationships, continuing to frolic with Mireya and beginning a chaste correspondence with Renata. But Mireya has problems of her own — boredom is not among them — and concocts a story that she hopes will help her escape from the bordello and compel Demetrio to marry her.
is a brilliant send-up of Latin American machismo that also evokes a Mexico on the verge of dramatic change.

Almost Never — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Almost Never», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Next step: digging up the letters: the fat one and the thin one. A (strategic) maneuver at noontime. Digging more with nails than with the whole hand to get to the not-very-deep bottom. The aridity aided her: finding and hoping. Rereading under that authoritarian sun — in the middle of December! To pronounce each word out loud would be like pleading: Demetrio … Demetrio, come! Come love me! If only that effect would result from that cause. More likely Renata would stuff the tender pages under her mattress: right in the middle so that when his beloved lay down he would feel her weight in that faraway ranch. Naked imaginings: yeehaw!: that’s it: an ambitious “yeehaw” as a response to a hot and steamy reality, and then a glimpse into a nighttime bedroom scenario: Demetrio on his back, hugging a pillow, a wool pillow, pretending it is Renata’s succulent body: in, out; in, out: further in and not all the way out: a deep-seated position, yes, so that the sperm would soon gush: so that immediately the scion would start to sprout (pretty nice, isn’t it?), O masturbation! understood as a libation. A vibrating plea: Don’t forget me, Demetrio. Feel my body even if it is a pure and vague illusion. Feel it like this or like that, as if I were keeping the rhythm you tell me to keep. After this mental entreaty, Renata went to lie down for a while in bed. First she placed the letters where we said before and tossed and turned to see if … She cried out with unwholesome pleasure … She wouldn’t even think of masturbating: only motile sanctity, ever more feminine; more denigrating divinations. Well then! at that moment a few drops of rain began to fall on the roof. Large drops, we should say: hail? Increasing: really joyous, because the random symmetry of sounds was so merciful! At last! Huge heavenly onslaught in the middle of December. The outburst decreed by God lasted for three hours and a tad. It was a — contorted — miracle! whose consequence was colder and colder and now, indeed, the logic of terrestrial life: winter, as it should be, seen as a camouflaged accident, which put in order a disorder that was also fortuitous.

Needless to say Renata and Doña Luisa celebrated Christmas modestly, but with the consolation of shivering while they ate their chicken dinner.

27

In, out; in, out; in, out: frantic and frenetic midst the nausea the big guy felt in those primitive quarters. Sex as corrosive expansion; sex as a thrust from something far away; an urge with an exasperating sting. That debut onanism on the ranch, the result of despair, for three months had passed without so much as a touch, not even a graze, down there, not even a toying with — never! not even when he washed by the bucketful: soaping around his belly button: the lather necessarily falling toward his scrotum — always a possibility? when that action produced stimulating tickles: ah, dealing with that problem was what the (final) redemptive bucketful was for: water to the rescue, and that was that. Thus sanctity should be understood as routine abstinence, abstinence that sets the spirit aflame in order to transform it into some kind of foil, or also into a knot that was only kind of untied; the beneficial sensation of being in control, translated into a quarrel with oneself, ongoing, although Demetrio had discovered during his many trips to Sabinas and Nueva Rosita that there were brothels in both places, in that region they were called congales or zumbidos: to wit: cathouses, almost clandestine (better), but till then — we are at the beginning of December — he had not had the nerve to pay any a visit, among other reasons because hooking up with a whore meant a sleepless night for sure, for those houses, according to what he had been told, opened their doors only after ten at night, and the return trip to La Mena, and the early morning chores the next day … Nevertheless, the person in question didn’t realize that the peons themselves would forgive him a slight excess of this kind, only for the obvious reason that seeing him so saintly, so single, so single-mindedly devoted to the comings and the goings — making sales! as well as his apprenticeship, though only as the hoister, of the slaughter of the animals, the slitting of throats, the skinning (also selling), the bringing to pasture (more and more), and the keeping quiet; as well as his connection — a counterbalance — to civilization through the radio and its songs, night after night: a soothing softness even if it was distressing. It was Benigno who told him he should go to the congales to appease his bachelor longings; for his part, he wouldn’t breathe a word to the boss; he should go, let off some steam, whenever he liked, for as manager, he was getting results never seen before: he was taking a lot of initiative selling meat and hides: quite pleasing progress, all noted by Don Delfín when he received the weekly take. But Demetrio resisted any disparity. On the contrary: what he needed to do was purify himself to avoid confusion. Once, he confessed to Benigno that whores scared him; he even admitted that a long time ago he had fallen in love with one and that such foolishness had ended badly, for he was no longer able to distinguish between a good woman and a bad — where, then, could one find the truth about love? That since then he had had filthy ideas, which led to the terribly shameful. What he did not confess to the peon was that he had a saintly sweetheart in Sacramento — why spill out the private? For his part, keeping that secret made him feel more blessed, more energetic, even though he had made no effort to go visit she who would certainly be his lifelong wife.

Reserve. Silence. No revelations of anything subconscious. Careful: keep the light to himself, and for that very reason (come what may) create an air of suspicion. And in the meantime: in, out; in, out; the corporeal pillow; nocturnal depravity transferred to an always future figuration: Renata in full ecstasy offering up words of gratitude. Hopefully! So many sentences he invented and placed inside that candied mouth … But Demetrio was fooling himself — or was he? For lately he’d shown stamina: let’s imagine him as a lecherous robot, placing the pillow on the bed every night and: aye aye! taking off his underpants and trousers, and, to put it prudishly, he didn’t always flail around like mad until the white band of streamlined snot appeared … How disgusting! Filth. A tumult in his conscience … Surely Bartola noticed his besmirchings when she washed his few washables; in fact, yes, hence the peon’s coercive words — as already stated—: again mentioning the congales that were there to be visited: temporary relief — why ever not! However, we must make room for an onanistic upheaval: one night Demetrio decided to place the pillow on top of himself. He had to try a new position if only for a change. To see if it would be more effective. The movements were more difficult, that’s true, that bit of exasperating distress led to — or so he fancied — it starting to rain: a miracle! and the rain got heavier. Sublime unexpected storm: and yes: the heat fled headlong, so abruptly, and likewise winter arrived — maybe because the big guy put the pillow on top of himself? So it was: let’s just accept it. There may have been other causes, but …

And Demetrio, as if bewitched, and because in his present state he couldn’t ejaculate, chose to go to a congal in Sabinas. He went during the week, to wit: he didn’t give a damn about interrupting his rapturous work routine, arguing to himself that Don Delfín had many times congratulated him for his dedication and his … et cetera and et cetera … Now let’s set him down in Sabinas having a cup of coffee at a tavern. A deliciously cool afternoon.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Almost Never»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Almost Never» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Almost Never»

Обсуждение, отзывы о книге «Almost Never» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x