Carlos Fuentes - Constancia and Other Stories for Virgins

Здесь есть возможность читать онлайн «Carlos Fuentes - Constancia and Other Stories for Virgins» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Constancia and Other Stories for Virgins: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Constancia and Other Stories for Virgins»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Renowned as a novelist of unsurpassed invention, Carlos Fuentes here presents his second collection of stories to appear in English. Where his first,
, published in 1980, had as its underlying theme Mexico City itself,
extends its imaginative boundaries out to Savannah, to Cadiz, to Glasgow, to Seville and Madrid, both past and present. This new collection is more mysterious, more magical, too, than its predecessor, and in its five related stories Fuentes comes closer to the registers of language and feeling that he explored so memorably in
. It reveals Fuentes at the height of his powers-bold, erudite, enthralling.
In the title story, a man discovers his wife's secret complicity with the Russian actor who is their neighbor-a complicity that includes not just a previous life but possibly a previous death as well. He finds himself "a mediator. . a point between one sorrow and the next, between one hope and the next, between two languages, two memories, two ages, and two deaths." In "La Desdichada," two students steal-and fall in love with-a store-window mannequin. In "The Prisoner of Las Lomas," a wealthy lawyer in possession of a powerful secret is held hostage by the past he has attempted to subvert and keep at bay. The celebrated bullfighter whose fame is the theme of "
" steps from the present into a past immortalized by Goya's portrait of the matador Pedro Romero; and the architects who are the "Reasonable People" of that story find themselves drawn into the irrational mysteries not only of religious fervor but of their famous mentor's identity-they discover "there are no empty houses," only a present fraught with the past.
Though each of these novella-length stories offers compelling evidence of Fuentes's talent for narrative free rein as well as for containment and closure, they are also brilliantly interwoven. Readers of his earlier work, especially of his acclaimed ribald epic,
, will recognize with pleasure Fuentes's undiminished mastery of recurrent images and themes, and all readers will delight in the witty and evocative changes he rings on them. For those few readers who do not yet know the work of Mexico's foremost man of letters, these stories offer them the full gift of his imaginative resourcefulness.

Constancia and Other Stories for Virgins — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Constancia and Other Stories for Virgins», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The room on the other side of the foyer was the reception room and it was decorated in a conspicuously Spanish style. There was a piano with a lace shawl tossed over it. The furniture was Moorish and the painting, in the style of Romero de Torres, showed bullfighters and gypsies, gold flowers and red satin capes. On the shawl were a group of photographs in silver frames. I didn’t recognize their subjects; all the photos, I realized as I looked at them, were from the period before the Spanish Civil War. There were men in the uniforms of the Imperial Russian Army, and others in uniforms of the Moroccan infantry. The women, all dressed in white, belonged to a generation caught between the virtues of the past century and the unavoidable (and anticipated) sins of the new one; they resisted giving up their bustles, cameos, and elaborate hairstyles, just as Monsieur Plotnikov clung to his old-fashioned clothing.

The dancers were the exception: there were two or three portraits of a spectacularly beautiful woman, all long legs, narrow waist, filmy clothing, smooth arms, swan’s neck, bright makeup, dark gemstones in equally black hair cut short: her body arched passionately and gracefully toward the ground, poised to give life or to lose it: who knows. I couldn’t identify Mr. Plotnikov in these photos; who knows, who knows. There were no photos of the man acting such and such a role. I understood the reason. He wanted a complete life, not a fragmentary one, he had told me. History wanted to divide it; he resisted. There would be no photo of him in Uncle Vanya or The Seagull (was he blessed with the self-critical humor necessary to play Konstantin Treplev?).

I heard an invisible wingbeat in the salon, as my attention was drawn to a photo: Mr. Plotnikov standing, in almost the same pose as the ballerina, but this time he was the one leaning — gray hair, his youth gone — over Constancia, dressed in white, my wife at fifteen or sixteen, radiant, holding a child in her lap, a child whose features were difficult to make out, blurry, as if he had moved just as the photo was being taken — but also blurry, I suspected, because of his unformed youth: his age was impossible to determine, but he seemed to be about a year or fifteen months old.

The three of them, I thought to myself, all three of them, I said over and over again, as I ran upstairs, just as Constancia does when she is mad at me.

I say ran. It’s not true. The deeper I penetrated into Monsieur Plotnikov’s nineteenth-century house, the more completely I was gripped by torpor, an unaccustomed sluggishness that possessed and divided my body and soul. My body seemed to go in one direction and my soul in the other, a strange mood rose within me as I climbed the stairs, as if the vapors given off by the two rooms, the Russian dining room and the Spanish living room, had united to create a thin but suffocating atmosphere, heightened by the constant noise, a sound of wings beating against the roof of the house. I climbed to a height greater than the distance from one floor to the other, I was aware that I was entering another region, another geographic zone, unexpectedly cool, with the air so thin that I was filled with a false euphoria, though I knew that this signaled the advent of something horrible.

13

I needed a rest. I informed my office and the hospital that I would be taking a long vacation. Nobody wanted to point out to me that I could have retired years ago; but I knew what they were thinking: a man like me, so reserved and unsociable, married to a woman no more outgoing, needed his work to feel alive. Retiring is almost redundant for a man like me. Besides, I’m still an excellent surgeon.

Those mornings, I examined myself in the mirror as I shaved, something that I had not done before; I had always shaved mechanically, without really looking at myself. Now I seemed to be seeing myself for the first time with a clarity brought about by my feeling of abandonment, a feeling that might be Constancia’s way of punishing me for having dared to violate the secret of her friend, Mr. Plotnikov, her friend before I knew her, if the photo in the Spanish room could be believed.

I looked at the old man in the mirror who was finally seeing himself as others saw him. The old man was me.

How often we refuse to recognize the advent of old age, putting off what is not only inevitable but also obvious; with how many lies we reject what others can see perfectly well: these eyelids permanently sagging, the dry, bloodshot eyes, the thinning, graying hair that no longer can even feign a youthful virile balding, the involuntary rictus of disgust with oneself; what has become of me, my neck was never flabby, my cheeks were not covered with a web of veins, my nose didn’t used to hang this way. Was I young once?

Was I once Dr. Whitby Hull, native of Atlanta, Georgia, student of medicine at Emory, soldier in the invasion of Sicily and the Italian boot, student at the University of Seville, on the G.I. Bill, husband of a Spanish woman, resident of Savannah on the shores of the Atlantic after my return, surgeon, man of letters, passionate man, secretive man, guilty man? Old man. A man surrounded by mysteries, things he can’t understand, trying to see across the ocean to the other shore through a bathroom mirror that repeats its accusation: Old man; trying to look past the steam on the glass to the other side of the Atlantic, a razor in my hand.

Was I once a young Southern doctor doing postgraduate work in Seville? A young man, twenty-eight, with black hair, a strong jaw, tanned and toughened by the campaign in Italy, but revealing his background (his weakness, perhaps) by his baggy blue pinstripe seersucker suit, its pockets stretched out of shape by what I imagined a good American took to Europe in the postwar years: sweets, chocolates, cigarettes. I ended up eating them or smoking them myself. I never even managed to offer them to the Andalusians; the look on their faces stopped me.

As I shaved in front of my mirror, looking at an old face but picturing it young, I felt that I wanted to go back there. The key, if not to the mystery, at least to my life with Constancia, had to be there, in her native country, in the period after the war. A Southerner, a reader of Washington Irving and the Tales of the Alhambra, I decided to go to Andalusia. That’s where I met Constancia, when she was twenty and I was twenty-nine or thirty. That’s where we fell in love. What did she have when I met her? Nothing. She served tables in a café. She had no family. They had all died in the war, the wars. She lived alone. She tended her room. She went to Mass every day. Was it chance that I met her in the middle of the plaza of El Salvador, sitting with her face to the sun, sunning herself, legs stretched out in front of her on the hot paving stones — not looking up at me. Why did I feel so attracted to this unusual creature? Was she a symbol of Andalusian youth, this woman sitting in the street, facing the sun with her eyes shut, her open palms pressed against the hot ground of summer, inviting me with her closed eyes to sit beside her?

She lived alone. She tended her room. She went often to Mass. Nobody knew how to make love like her. She waited tables in a neighborhood café in Santa Cruz. But I already said that. She was my Andalusian Galatea, I was going to shape her; excitedly, I felt myself the agent of civilization, the bearer of spiritual values, which did not conflict with prosperity, with the practical dimension of things. I was so sure of myself, of my country, my tradition, my language, and therefore so sure I could transform this virtually unlettered girl, who spoke no English: I decided — with a nod to the ghost of Henry James — that Pygmalion would be an American for a change, bringing to life the European Galatea, plucked from the banks of the Guadalquivir in the oldest land of Europe: Andalusia, the Tartessus of the Greeks and the Phoenicians. Andalusia was pure because it was impure: a land conquered, ravaged. We returned together and I set up my practice in Atlanta and my house in Savannah. The rest you know.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Constancia and Other Stories for Virgins»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Constancia and Other Stories for Virgins» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Constancia and Other Stories for Virgins»

Обсуждение, отзывы о книге «Constancia and Other Stories for Virgins» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x