Daniel Alarcon - Lost City Radio
Здесь есть возможность читать онлайн «Daniel Alarcon - Lost City Radio» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, Издательство: Harper Perennial, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Lost City Radio
- Автор:
- Издательство:Harper Perennial
- Жанр:
- Год:2008
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Lost City Radio: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Lost City Radio»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
, she reads the names of those who have disappeared — those whom the furiously expanding city has swallowed. Through her efforts lovers are reunited and the lost are found. But in the aftermath of the decadelong bloody civil conflict, her own life is about to forever change — thanks to the arrival of a young boy from the jungle who provides a cryptic clue to the fate of Norma's vanished husband.
Lost City Radio — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Lost City Radio», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Rey’s contact, the man in the wrinkled suit, had smiled wanly and taken a sip of his coffee before answering. “There’s very little to be done once a situation has reached this point.”
“Meaning?”
“I don’t expect our friend will be on the air again.”
Rey nodded, but his contact was not finished. “The same would go for us, should it ever come to that.”
Now Rey watched Elmer pace back and forth across the conference room. Norma sat slumped in her chair, frowning. “People heard,” she said. “The phone lines lit up.”
“It doesn’t matter,” Elmer said. He rubbed his eyes. “They want us to raise a fuss. That’s what they expect. We can’t fall into that.”
“It’s done, though. People know.”
Elmer shook his head with a great and exaggerated slowness. “They’ll come for you, Norma, if we say anything.”
Rey understood then that they weren’t going to say anything, that Yerevan was going to disappear completely. Tomorrow, by the light of day, a peasant farmer would come across the corpse somewhere on the Central Highway. The war had been going on long enough for none of this to be a surprise. The farmer would be afraid. He might go to the police — not for answers, just to wash his hands of it — and they would promise to investigate and dispose of the body themselves. They were not paid to ask impertinent questions. Of course, more than likely, it would begin and end with the farmer. If he was a religious man, he might bury the body himself, or see to it that the body was well hidden behind a rock or in a ravine where no one would stumble upon it again. He would be too afraid to speak of it. Not to his wife or his best friend. Not at Mass on Sunday, when he went, head bowed, to confess all his sins of omission and commission. So Yerevan would lie there, for a day or a week or a month. Forever, if Elmer had his way. It would be the easiest and most convenient, to forget.
“Does he have a family?” Rey asked.
Elmer shook his head. “Mercifully, no.”
God bless him then. Rey had been saved by his family. By Trini. He would probably be dead otherwise, and no one had ever had to explain this to him. It was clear and frightening. In two weeks, Rey would see his contact again and ask, though he knew the answer, if Yerevan was dead.
His contact gave him a look Rey hadn’t seen in many years. It said, Why are you wasting my time?
There was a roundup underway, Rey’s contact said after a moment. Yerevan was just the beginning. Already a few operatives had disappeared. Rey listened to the dire speculation, and he meant to shrug; and by shrugging, Rey intended to convey something very specific: that he was tired, that it had gone on very long, this war, that he understood better than most that it couldn’t go on forever. Rey meant to imply that he wasn’t surprised at all: Yerevan, a sympathizer, had given up perhaps the one name he knew, and this man or woman had been picked up, and then…Rey had no illusions; he himself would have talked at the Moon, if only he’d had anything to say. The things they must have done to poor Yerevan. The torturers had had nine years to hone their skills.
But Rey did not shrug. Somehow, he felt too tired and defeated in that moment to muster even that simple gesture. Instead, he asked his contact, the man in the wrinkled suit, what it meant. “For us,” Rey said.
“We don’t know,” the man said. “We won’t know until it happens.”
Then they were silent while a couple walked by, arm in arm: the woman had tilted her head onto her boyfriend’s shoulder, and he walked with the regal confidence of a man who knows he is loved. She had a thin waist and long legs, and had maneuvered her right hand into her boyfriend’s back pocket. Rey felt intensely jealous, for no reason at all he could think of. His son was fourteen days old.
“We won’t see each other for a while,” Rey’s contact said. He briefly outlined some instructions for the coming months. Rey would be going to the jungle. He would have to be careful, more careful than before. Rey accepted it all with a nod. Then his contact stood and left. He didn’t pay the bill, nor did he offer much in the way of good-bye.
SIX MONTHS later, his boy was at that age when children begin to acquire a personality. It was miraculous. The rainy season was over, and Norma was home again. Yerevan had never been found, and the up-roar had faded almost completely. Some arrests had been made, but Rey felt certain that most were not IL at all, but those on the periphery: the students and laborers and petty criminals that fit a profile. An unlucky worker caught with a mimeographed flyer, a young woman who asked for an inappropriate book at the central library. They would be tortured, and some would die, but many would be released and swell the ranks of those too angry or too bitter to remain mere spectators of the conflict. In this manner, the war grew.
Now Rey was in the forest again, the city distant and almost unreal. His mistress strode barefoot across the wooden floor, and Rey watched the boy’s limpid, gray eyes as they tracked his mother across the hut.
“He can see!” Rey said.
Adela smiled. “Of course he can see.”
But Rey hadn’t said it correctly, or rather the words were not nearly precise enough: He did not mean to denote any ordinary kind of observation. It was something altogether new — how do you explain it? The boy, with his new eyes and unblemished personhood, was seeing . It was discovery, it was revelation. The boy peered into the unknown with the intensity of a scientist, and Rey felt immensely proud. He despaired at his own inability to explain. The boy can see! Rey thought again, and he felt his heart pounding. Maybe Adela had already become accustomed to the miracle: the boy pointing, his first finger, pudgy and minuscule, reaching out into the world; the boy, curious and undaunted by the size of the universe. The startling perfection of the child. Rey held his own finger in front of the boy, and Victor took it to his mouth, inspecting its texture with his gums.
They walked through the village that afternoon, for the first time, as a family. It was such a haphazard place: clusters of raised wooden huts, thatched roofs. Rey received the good wishes and hearty congratulations of a dozen men and women with whom he’d never shared so much as a word. He was prepared: a few phrases from the old language were all that was required. They appreciated him for trying. They laughed at his accent. They kissed the baby and moved on.
That evening, his first in 1797 since he had become a father, Adela sent him out into the forest to complete his ritual duty. Rey noted the name of the root in his notebook; he was, after all, still a scientist. The root was mashed into a paste, and Rey spooned it with his finger into his mouth, rubbing the mixture on his gums. It had a bitter, acid taste to it. He interrupted to ask questions, but no one answered him. A few minutes passed, and his face felt numb, and then he couldn’t taste anything at all. Adela kissed him on the forehead. The baby’s lips were pressed against Rey’s. “Now off you go,” Adela said. The old women who guided him into the woods were silent. They led him to the bank of the river, where the trees grew thickly, where tendrils of moss hung down over the skin of the water. The women left him, and he sat in the darkness, among the trees, waiting for something to happen. In his mind, he replayed the image of his boy, chasing movement with his little eyes, and the thought alone was enough to make him smile. Through the canopy of the forest, he could see the sky dotted brightly with stars. It was a moonless night. He closed his eyes and felt a throbbing against his lids, an incipient wave, now a shot of color. He thought of the war, his great and unforgiving taskmaster; he thought of its weight and its ubiquity. Everywhere but here, he said to himself. The trip was beginning. It was a hopeful statement and, of course, wholly untrue. The war, in fact, was right there, just over the next ridge, in a camp he would visit in just four days. Rey felt the divide between his lives disintegrating: at home, Norma was, at this hour, missing him with an almost animal intensity. He could guess that and he could, without much effort, reciprocate. For the first time ever in the jungle, he thought of his wife. Maybe it was vanity, to suppose that she needed him. She would never forgive him if she knew. He touched his damp forehead and reasoned it was the root, its dark magic beginning to loosen the tether of reality. Rey took off his shoes and then his socks, and stepped gingerly into the eddies at the river’s edge. The water was cool and calming. He stepped out, took off all his clothes now, and waded in again, this time to his chest. The water was all around, doing marvelous and inexplicable things to him: tiny, pleasurable pinpricks of cold all over his body. There were dazzling colors hidden behind his eyelids. My child, Rey thought, what of my child? The boy will grow up in this place, and he will never know me well. He will inherit this war I’ve made for him. Rey took a deep breath and sank below the water’s surface. He held his breath until his mind was blank and everything was still, then he rose and breathed, and then he did it again. He felt colors — to say he saw them would be inexact — he felt them all around, a fantastic brightness bubbling within him: reds and yellows and blues in every shade and intensity. He held his breath and felt he was drowning in a pool of orange. It was thrilling and terrifying and shed no light on his son’s future. He exhaled purple into the water: he watched himself blow clouds of it, like smoke. After an hour in the river, he got out, stood naked on the shore, and pondered the stars. He dressed, so that he wouldn’t catch cold. Periodically, stars fell from the sky, great waves of them in blinding cascades of light forming shapes: animals, buildings, faces of people he’d known. He tried to recall what he was there to accomplish. He pulled on his silver chain, put it between his teeth, and chewed on it until the metallic taste was too much. He crawled to the river again and rinsed his mouth. And then his face, and then he was in the water again, fully clothed this time, singing, whistling, drenched in electric colors.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Lost City Radio»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Lost City Radio» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Lost City Radio» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.