Rohinton Mistry - Tales From Firozsha Baag
Здесь есть возможность читать онлайн «Rohinton Mistry - Tales From Firozsha Baag» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, Издательство: Faber & Faber, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Tales From Firozsha Baag
- Автор:
- Издательство:Faber & Faber
- Жанр:
- Год:2006
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Tales From Firozsha Baag: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Tales From Firozsha Baag»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Tales From Firozsha Baag — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Tales From Firozsha Baag», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
After reaching first floor I stopped to rest. My breath was coming fast-fast. Fast-fast, like it does nowadays when I grind curry masala on the stone. Jaakaylee, my bai calls out, Jaakaylee, is masala ready? Thinks a sixty-three-year-old ayah can make masala as quick as she used to when she was fifteen. Yes, fifteen. The day after my fourteenth birthday I came by bus from Goa to Bombay. All day and night I rode the bus. I still remember when my father took me to bus station in Panjim. Now it is called Panaji. Joseph Uncle, who was mechanic in Mazagaon, met me at Bombay Central Station. So crowded it was, people running all around, shouting, screaming, and coolies with big-big trunks on their heads. Never will I forget that first day in Bombay. I just stood in one place, not knowing what to do, till Joseph Uncle saw me. Now it has been forty-nine years in this house as ayah, believe or don’t believe. Forty-nine years in Firozsha Baag’s B Block and they still don’t say my name right. Is it so difficult to say Jacqueline? But they always say Jaakaylee. Or worse, Jaakayl.
All the fault is of old bai who died ten years ago. She was in charge till her son brought a wife, the new bai of the house. Old bai took English words and made them Parsi words. Easy chair was igeechur , French beans was ferach beech , and Jacqueline became Jaakaylee. Later I found out that all old Parsis did this, it was like they made their own private language.
So then new bai called me Jaakaylee also, and children do the same. I don’t care about it now. If someone asks my name I say Jaakaylee. And I talk Parsi-Gujarati all the time instead of Konkani, even with other ayahs. Sometimes also little bits of English.
But I was saying. My breath was fast-fast when I reached first floor and stopped for rest. And then I noticed someone, looked like in a white gown. Like a man, but I could not see the face, just body shape. Kaun hai? I asked in Hindi. Believe or don’t believe, he vanished. Completely! I shook my head and started for second floor. Carefully, holding the railing, because the steps are so old, all slanting and crooked.
Then same thing happened. At the top of second floor he was waiting. And when I said, kya hai? believe or don’t believe, he vanished again! Now I knew it must be a bhoot . I knew he would be on third floor also, and I was right. But I was not scared or anything.
I reached the third floor entrance and found my bedding which I had put outside before leaving. After midnight mass I always sleep outside, by the stairs, because bat and seth must not be woken up at two A.M., and they never give me a key. No ayah gets key to a flat. It is something I have learned, like I learned forty-nine years ago that life as ayah means living close to floor. All work I do, I do on floors, like grinding masala , cutting vegetables, cleaning rice. Food also is eaten sitting on floor, after serving them at dining-table. And my bedding is rolled out at night in kitchen-passage, on floor. No cot for me. Nowadays, my weight is much more than it used to be, and is getting very difficult to get up from floor. But I am managing.
So Christmas morning at two o’clock I opened my bedding and spread out my saterunjee by the stairs. Then stopped. The bhoot had vanished, and I was not scared or anything. But my father used to say some ghosts play mischief. The ghost of our field never did, he only took water from our well, but if this ghost of the stairs played mischief he might roll me downstairs, who was to say. So I thought about it and rang the doorbell.
After many, many rings bai opened, looking very mean. Mostly she looks okay, and when she dresses in nice sari for a wedding or something, and puts on all bangles and necklace, she looks really pretty, I must say. But now she looked so mean. Like she was going to bite somebody. Same kind of look she has every morning when she has just woken up, but this was much worse and meaner because it was so early in the morning. She was very angry, said I was going crazy, there was no ghost or anything, I was just telling lies not to sleep outside.
Then seth also woke up. He started laughing, saying he did not want any ghost to roll me downstairs because who would make chai in the morning. He was not angry, his mood was good. They went back to their room, and I knew why he was feeling happy when crrr-crr crrr-crr sound of their bed started coming in the dark.
When he was little I sang Konkani songs for him. Mogacha Mary and Hanv Saiba . Big man now, he’s forgotten them and so have I. Forgetting my name, my language, my songs. But complaining I’m not, don’t make mistake. I’m telling you, to have a job I was very lucky because in Goa there was nothing to do. From Panjim to Bombay on the bus I cried, leaving behind my brothers and sisters and parents, and all my village friends. But I knew leaving was best thing. My father had eleven children and very small field. Coming to Bombay was only thing to do. Even schooling I got first year, at night. Then bai said I must stop because who would serve dinner when seth came home from work, and who would carry away dirty dishes? But that was not the real reason. She thought I stole her eggs. There were six eggs yesterday evening, she would say, only five this morning, what happened to one? She used to think I took it with me to school to give to someone.
I was saying, it was very lucky for me to become ayah in Parsi house, and never will I forget that. Especially because Im Goan Catholic and very dark skin colour. Parsis prefer Manglorean Catholics, they have light skin colour. For themselves also Parsis like light skin, and when Parsi baby is born that is the first and most important thing. If it is fair they say, O how nice light skin just like parents. But if it is dark skin they say, arré what is this ayah no chhokro , ayah’s child.
All this doing was more in olden days, mostly among very rich bais and seths . They thought they were like British only, ruling India side by side. But don’t make mistake, not just rich Parsis. Even all Marathi people in low class Tar Gully made fun of me when I went to buy grocery from bunya . Blackie, blackie, they would call out. Nowadays it does not happen because very dark skin colour is common in Bombay, so many people from south are coming here, Tamils and Keralites, with their funny illay illay poe poe language. Now people more used to different colours.
But still not to ghosts. Everybody in B Block found out about the bhoot of the stairs. They made so much fun of me all the time, children and grown-up people also.
And believe or don’t believe, that was a ghost of mischief. Because just before Easter he came back. Not on the stairs this time but right in my bed. I’m telling you, he was sitting on my chest and bouncing up and down, and I couldn’t push him off, so weak I was feeling (I’m a proper Catholic, I was fasting), couldn’t even scream or anything (not because I was scared — he was choking me). Then someone woke up to go to WC and put on a light in the passage where I sleep. Only then did the rascal bhoot jump off and vanish.
This time I did not tell anyone. Already they were making so much fun of me. Children in Firozsha Baag would shout, ayah bhoot! a yah bhoot! every time they saw me. And a new Hindi film had come out, Bhoot Bungla , about a haunted house, so they would say, like the man on the radio, in a loud voice: SEE TODAY, at APSARA CINEMA, R. K. Anand’s NEW fillum Bhoooot Bungla , starring JAAKAYLEE of BLOCK B! Just like that! O they made a lot of fun of me, but I did not care, I knew what I had seen.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Tales From Firozsha Baag»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Tales From Firozsha Baag» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Tales From Firozsha Baag» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.