Mia Couto - The Tuner of Silences

Здесь есть возможность читать онлайн «Mia Couto - The Tuner of Silences» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Biblioasis, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Tuner of Silences: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Tuner of Silences»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Quite unlike anything else I have read from Africa." — Doris Lessing "By meshing the richness of African beliefs. . into the Western framework of the novel, he creates a mysterious and surreal epic." — Henning Mankell Mwanito Vitalício was eleven when he saw a woman for the first time, and the sight so surprised him he burst into tears. Mwanito's been living in a big-game park for eight years. The only people he knows are his father, his brother, an uncle, and a servant. He's been told that the rest of the world is dead, that all roads are sad, that they wait for an apology from God. In the place his father calls Jezoosalem, Mwanito has been told that crying and praying are the same thing. Both, it seems, are forbidden. The eighth novel by The New York Times-acclaimed Mia Couto, The Tuner of Silences is the story of Mwanito's struggle to reconstruct a family history that his father is unable to discuss. With the young woman's arrival in Jezoosalem, however, the silence of the past quickly breaks down, and both his father's story and the world are heard once more. The Tuner of Silences was heralded as one of the most important books to be published in France in 2011 and remains a shocking portrait of the intergenerational legacies of war. Now available for the first time in English. Mia Couto is the author of twenty-five books. Translated into twenty languages, his novels have been bestsellers in Africa, Europe, and Latin America.

The Tuner of Silences — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Tuner of Silences», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

So what were you doing with those papers in your hand?

It’s just that I’d never seen. .

Never seen what?

Papers.

Marta bent down to pick up the sheets. She checked them one by one, as if each contained some incalculable fortune.

My father’s yelling over at the camp. I think I’d better go.

картинка 57

The slashed tires of the Portuguese woman’s car had driven my father completely mad. On the veranda, the dishevelled Silvestre wailed:

I’m surrounded by traitors and cowards.

His list of deserters was a long one: his eldest son didn’t respect him, his brother-in-law had joined the ones from Over There; someone had been delving around in his money box; and even Zachary Kalash was falling into disobedient ways.

You’re the only one left, my son, you’re the only one who hasn’t abandoned me yet.

He took a step forward to touch me, but I avoided him, pretending to tie my shoes, and that’s how I stayed, my head bowed, until he moved off to his usual place of rest. My eyes didn’t leave the ground, for I knew only too well that he would read my seditious thoughts.

Come here, Mwanito. I feel a need for a bit of silence.

Seated in his armchair, he closed his eyes and let his arms drop as if they were no longer his. I almost felt sorry for Silvestre. On the other hand, I could never forget that those same arms had repeatedly beaten my poor brother. And, who knows, those arms might have strangled Dordalma, my beloved mother.

I’m not feeling anything, Mwanito, what’s happening?

Silence is a crossing. You need baggage to brave that journey. At that moment, Silvestre was drained. And I was brimming with bitterness and suspicion. How could I conjure up a silence with so much buzzing around in my head? I got up hurriedly, bowed my head respectfully as I passed the armchair, and moved away.

Don’t leave me, my son, I’ve never felt so much despair before. . Mwanito, come back.

I didn’t go back. I stayed in the corner, hidden by the adjoining wall. I listened to the rattling of his chest. The old man seemed at the point of sobbing. But suddenly, what followed left me thunderstruck: my father was humming a tune! For the first time in my eleven years of life, I heard my old man sing. It was a sad piece and his voice was like a tiny trickle of water made from morning mist. I drew my knees up close to me and hugged them with my arms: my father was singing and his voice was accomplishing the divine mission of chasing away the dark clouds.

I concentrated, listening with my whole body, as if I knew that this was the first and last time I would hear Vitalício in song.

I like what I’m hearing, brother.

I almost leapt with fright at Aproximado’s arrival. My father got an even greater fright, ashamed at having been caught red-handed singing his old favourites.

It just came out, without my being aware.

I often remember the choir of our church, and you, Silvestre, were the maestro, you were so good at it. .

I’m going to confess something to you, brother. There’s nothing I miss more.

More than people, more than love and friends. It was the absence of music he found hardest. In the middle of the night, he said, under his sheets and blankets, he sang almost imperceptibly. Then the other voices would come to him, pinpointed with such clarity that only God could hear them.

That’s why I don’t allow the kids to come near my room at night.

So, my dear old Silvestre, you were flouting the rules after all. .

There were so many times, he admitted at that moment, so many times when he felt like asking Aproximado to bring him his old accordion from the city. All this, Silvestre Vitalício confessed, while his hands shook so much, that the other became concerned:

Are you all right, brother?

Silvestre got to his feet to calm his nerves. He pushed his shoulders back, tightened his belt, coughed and declared:

I’m fine, yes, it was just a momentary thing.

That’s just as well, my dear Brother-in-law, because I’ve come to talk to you about something that certainly isn’t momentary.

The way you put it, it can’t be something good. .

As I already told you, I’ve been re-appointed to the Department for Fauna, but I now have new responsibilities. .

My father took his cigarette tin out of his pocket and started the long ritual of rolling tobacco. He looked up at the visitor once again:

You’re where suits you best, Aproximado, working in a department for animals. .

And it’s in this new role that I’ve come to give you notice of something you’re not going to like. My dear Silvestre, you’ve got to leave here.

What do you mean leave here?

A development project has been agreed upon for this area. The reserve has been privatized.

I can’t speak this language. Explain it more clearly.

The Department for Fauna has given this concession to foreign private investors. You’re going to have to leave.

You must be joking. These private foreigners should come and talk to me when they get here.

You’re going to have to leave before that.

How funny: I was waiting for God to come to Jezoosalem. But in the end, it’s a bunch of private foreigners that are coming.

That’s the way of the world. .

Who knows, maybe the private foreigners are the new gods?

Who knows?

It’s strange how people change.

Silvestre reviewed developments so far: at first, Aproximado was almost his brother, all brother-in-lawish, they were all one family, full of mutual help and kindness. Then, this help began to be paid for and his comings and goings had become a business, with cash demanded up front. More recently, Aproximado had turned up with the jargon of a government functionary, to tell him that the State wanted him out of there. Now, there he was again, with a story about money, declaring that some nameless and faceless foreigners were the new owners.

Don’t forget, Brother-in-law, there’s a world out there. And that world has changed. It’s globalization. .

And what if I don’t leave? Will they force me out?

No, certainly not. International donors are sensitive to human rights. There’s a resettlement plan for the local communities.

So now I’m a local community?

It’s much better like that, my dear Brother-in-law. It’s much better than being Silvestre Vitalício.

In that case, if I’m a community, you’re no longer my Brother-in-law.

Silvestre rammed his point home, his finger erect, his voice abrupt: that his ex-brother-in-law, now state official, should be left in no doubt that only cattle can be re-settled. That he, Silvestre Vitalício, once known as Mateus Ventura, would die right there, next to the River Kokwana that he himself had baptized.

Do you understand, Mister Official? And it’s my two sons here who’ll bury me. .

Your sons? Your sons have decided they’re going with me. You’re going to be left on your own.

Zachary won’t leave me. .

I’ve spoken to Zachary, he’s also reached the end.

My old man raised his head, his gaze blank, brooding. I knew: he was delving into himself to find the ingredients of patience.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Tuner of Silences»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Tuner of Silences» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Tuner of Silences»

Обсуждение, отзывы о книге «The Tuner of Silences» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x