• Пожаловаться

Amanda Michalopoulou: Why I Killed My Best Friend

Здесь есть возможность читать онлайн «Amanda Michalopoulou: Why I Killed My Best Friend» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2014, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Amanda Michalopoulou Why I Killed My Best Friend

Why I Killed My Best Friend: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Why I Killed My Best Friend»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In Amanda Michalopoulou's Why I Killed My Best Friend, a young girl named Maria is lifted from her beloved Africa and relocated to her native Greece. She struggles with the transition, hating everything about Athens: the food, the air, the school, her classmates, the language. Just as she resigns herself to misery, Anna arrives. Though Anna's refined, Parisian upbringing is the exact opposite of Maria's, the two girls instantly bond over their common foreignness, becoming inseperable in their relationship as each other's best friend, but also as each other's fiercest competition-be it in relation to boys, talents, future aspirations, or political beliefs. From Maria and Anna's gradeschool days in 70s, post-dictatorship Greece, to their adult lives in the present, Michalopoulou charts the ups, downs, and fallings-out of the powerful self-destructive bond only true best friends can have. Simply and beautifully written, Why I Killed My Best Friend is a novel that ultimately compares and explores friendship as a political system of totalitarianism and democracy. "Flawlessly translated, Amanda Michalopolou's WIKMBF uses the backdrop of Greek politics, radical protests, and the art world to explore the dangers and joys that come with BFFs. Or, as the narrator puts it, 'odiodsamato,' which translates roughly as 'frienemies.'"-Gary Shteyngart

Amanda Michalopoulou: другие книги автора


Кто написал Why I Killed My Best Friend? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Why I Killed My Best Friend — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Why I Killed My Best Friend», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

We’re headed to the lake to feed the swans. Aunt Amalia always buys two koulouria, one for me and one for her, but she doesn’t eat hers, just crumbles it up and throws it to the swans. “Pssst, pssst,” she hisses as if they were cats, but these particular swans understand and waddle over. Then they swim back to their little wooden house, fold up their wings and go to sleep.

“Aunt Amalia, if you dig a hole in your head, how many things will it fit?”

“Oh, lots. Lots and lots. .”

I imagine a hole that’s not very big but not very small, either, maybe the size of the wooden house where the swans live. Only I have to fit all of Africa in there: the goldfish pond, the badminton court, Carnival that isn’t really Carnival, the puff puffs at Mrs. Fatoba’s house. Then I’ll squash it all down and put our apartment on top, and Kyria Aphrodite, and the ice cream that isn’t really ice cream, and Angeliki and Petros, and our spelling lessons in school.

And I won’t remember anything anymore.

Kyria Aphrodite is giving us our first penmanship lesson. We copy out the sentence “ Andron epifanon pasa gi tafos ” in our notebooks with curlicued letters. It’s ancient Greek and I only understand the last two words, gi , earth, and tafos , grave, since they’re the same in modern Greek. I would rather write “I hate Angeliki because she’s a stupid brat,” but I’d get in trouble. So I finish my exercise and write a reply to Apostolos, the boy who sits at my desk during the evening high school. He’s my only friend in Greece. Each Monday we erase our notes from the previous week and start fresh. I told him I was in the sixth grade, because Apostolos is in the ninth grade and wouldn’t want to be writing to a little kid.

I read over last week’s correspondence one last time:

Me: I don’t know. I hope we can at least go to Ikeja for Christmas!

Apostolos: Why don’t you like Greece?

Me: 1) It’s cold. 2) I’m not allowed to ride my bike in the house. 3) There’s school every day. 4) There are too many cars. 5) Our teacher is strict and doesn’t have a parrot .

Apostolos: Did your teacher in Nigeria have a parrot?

Me: Yes, our English teacher, Mrs. Fatoba, had a parrot that talked! And she made us puff puffs, which is round fried dough with sugar on top .

Apostolos: Why don’t you ask your mother to make some?

Me: Mom is sad, she doesn’t sew anymore, and barely cooks. Only frozen biftekia and lentils, for iron .

Apostolos: Are you going to the Polytechnic on November 17?

Me: I don’t know. Are you?

Apostolos: Of course. Give the junta to the people!!!

I’m not sure what I’m going to ask him next, but I go ahead and start to erase. Kyria Aphrodite grabs me by the wrist the way Mom does, only harder. The eraser falls from my hand.

“What are you doing, Maria?”

She bends down and reads over my shoulder.

“That’s it, go stand at the board! And tell your mother to come see me tomorrow.”

Mom and Kyria Aphrodite are standing in the yard, talking. Mom is wearing her denim skirt with the horizontal red stripes, which makes her look even bigger than she already is. Kyria Aphrodite is tiny, half a mouthful, but she gestures as if she’s the boss and Mom bows her head. The whole scene reminds me of one of Gwendolyn’s sayings: The elephant and the tiger don’t hunt in the same place. Mom is the elephant, she’s been getting fatter and fatter since we got to Athens.

“What did she say?” I ask Mom when they’re done talking.

Kyria Aphrodite said she’d done her research and discovered that I have “relations” with a seventeen-year-old plumber who goes to night school. She also said that at my age I shouldn’t be getting involved in politics. I feel like showing off, so I tell Mom all the things I learned from Apostolos.

“But Mom, the dictators killed the students, don’t you get it? They ran them over with tanks!”

“That’s none of your concern.”

Angeliki comes over and tries to kiss up to my mother. When there are no adults around I call her Diaboliki. She calls me Teapot, ever since the first day of school with the toilet paper and the jungle. She says “teapot” over and over until it sounds like “potty.” Who’s she to speak, with that smushed turd on her eyebrow?

“Are you Maria’s mom?”

“Yes, dear. Who are you?”

“I’m Maria’s friend, Angeliki.”

“See, here’s a nice girl for you to be friends with. No more scribbling on desks. Will you promise me that?”

And that’s how I lose my only friend, Apostolos. I had no idea he was seventeen years old, and studying to be plumber. Now that I know, I invent a dramatic story in my head. He’s Hausa, I’m Yoruba, and we can’t get married because we’re from different tribes. Apostolos climbs onto the gate of the Athens Polytechnic and shouts: “Give the junta to the people!” Then he pulls me up beside him and I shout: “No matter how wrong things go, salt never gets worms!” The police beat us up a little bit, but the worst that happens is that they break my tooth and cut off one of my fingers, and in the end we win. All the dictators from Greece and Nigeria come pouring out of the tanks and run off as fast as they can. Then we climb into one of the tanks, which turns into a house-submarine, and before we even realize what’s happening the current has carried us all the way across the Atlantic and, oops, here we are on the coast of Nigeria. We wring out our clothes, spread them on the sand to dry and eat a couple of bananas. The tank is a tank again and we head toward Ikeja. Dad and Gwendolyn are waiting for us on the covered veranda, under the bougainvillea. Apostolos will help Unto Punto with the plumbing in the house. Until we get married, that is. Because afterward he’s going to be a doctor and I’ll be a painter and we’ll have lots of kids, and Gwendolyn will take care of them. On second thought, we won’t have any kids, because one of them might die and then what would become of us? We would pull our hair and cry and eat nothing but lentils and biftekia.

A tear rolls down my cheek, then another. I keep forgetting to bring my monogrammed handkerchiefs with me to school.

When a ripe fruit sees an honest person, it falls, Gwendolyn always said. I decide to forget all the dramatic stories and say an honest person’s prayer. I stand in front of Mom’s little shrine of icons, cross my hands on my chest the way I’ve been taught, and say, “Lord have mercy, the Father and the Son, let us go back to Ikeja and I’ll never ask you for anything else ever again. Amen.”

One Sunday morning when he’s probably still lying in bed, like me, without much of anything to do, God actually listens.

“Wake up, Maria! I have a surprise for you!” Mom calls from the kitchen.

I jump out of bed and run into the hall in my pajamas.

“Your father can’t come to Athens for Christmas, so we’ll go and see him. How does that sound?”

I jump up and down and twirl around in circles and dance a dance I made up myself, singing tourourou and lalala and heyhey. Out of habit, I glance up at the ceiling, too, to see if some piece of fruit might be about to fall on my head.

I’m honest, and Ikeja is my ripe fruit.

I squeeze my eyes shut and swear I’ll die. It’s another Sunday, we just got back from Nigeria, Mom is making her biftekia, cars are screeching to a stop outside the blue building. I try to hold my breath as if I were swimming underwater at the beach in Tarkwa, only for longer. If I can just die a little, if I can at least make myself turn blue, they’ll bring me back to Nigeria for good. But I can’t: my cheeks burst and I gasp in air through my mouth, my nose, even my ears.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Why I Killed My Best Friend»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Why I Killed My Best Friend» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Åke Edwardson: Never End
Never End
Åke Edwardson
Amanda Matetsky: Murder on a Hot Tin Roof
Murder on a Hot Tin Roof
Amanda Matetsky
Amanda Carlson: Cold Blooded
Cold Blooded
Amanda Carlson
Sophia Nikolaidou: The Scapegoat
The Scapegoat
Sophia Nikolaidou
Отзывы о книге «Why I Killed My Best Friend»

Обсуждение, отзывы о книге «Why I Killed My Best Friend» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.