• Пожаловаться

Marek Hlasko: The Graveyard

Здесь есть возможность читать онлайн «Marek Hlasko: The Graveyard» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2013, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Marek Hlasko The Graveyard

The Graveyard: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Graveyard»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“History has no use for witnesses. ” Long out of print, is Hłasko’s portrait of a system built on such denial and willful blindness. Factory worker Franciszek Kowalski is on his way home one evening after drinking with an old friend from the People’s Army when he unthinkingly yells some insults at a policeman. His outburst is taken as criticism of the government, and he is arrested and then expelled from the Party. Kowalski attempts to rehabilitate himself by gathering testimonies from the men he had fought alongside, but each meeting with his former comrades takes him further into the underworld that he realizes has been there all along. Written midway through Hłasko’s meteoric career, set its author and the Polish Communist government implacably against each other, and it’s easy to see why: Hłasko pulls no punches in portraying a regime that is maintained by constant surveillance, intimidation, and profound psychological manipulation. A classic novel of political disillusionment from one of Poland’s seminal writers, an original “Angry Young Man” who lived fast, died young, and wrote brilliantly.

Marek Hlasko: другие книги автора


Кто написал The Graveyard? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Graveyard — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Graveyard», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Marek Hlasko

The Graveyard

ABOUT THE AUTHOR

MAREK HŁASKO(1934–1969) was born in Warsaw, the only child of parents who divorced when he was three. He was kicked out of high school and worked a series of menial jobs. While a truck driver, he began to write articles for a local newspaper, and soon after joined the crusading magazine Po Prostu as the editor of the literary section. In 1956, his short story collection A First Step in the Clouds won him immediate acclaim. It was followed by The Eighth Day of the Week , and two other novels, The Graveyard and Next Stop — Paradise . But when publishers refused to bring out his books, Hłasko traveled to Paris and published them in the émigré journal Kultura . It was a fateful decision: the Polish authorities gave him the choice of returning home and renouncing his work or staying abroad forever. He chose the latter, and spent the rest of his life in Western Europe, Israel, and the United States. He developed a reputation as a hard drinker and brawler, and was often in and out of prisons and psychiatric clinics. In 1966, Roman Polanski brought Hłasko to Hollywood to work as a screenwriter, but while there, he got into a fight with the composer Krzysztof Komeda, who died from his injuries a few days later. Six months afterward, Hłasko died from a fatal mixture of alcohol and sleeping pills. He was thirty-five years old and the author of ten novels, several collections of short stories and essays, and a memoir.

NORBERT GUTERMAN(1900–1984) also translated Hłasko’s The Eighth Day of the Week and Next Stop — Paradise .

JAMES SALLISis the author of Drive and the Lew Griffin series of crime novels, among many other books.

THE NEVERSINK LIBRARY

I was by no means the only reader of books on board the Neversink. Several other sailors were diligent readers, though their studies did not lie in the way of belles-lettres. Their favourite authors were such as you may find at the book-stalls around Fulton Market; they were slightly physiological in their nature. My book experiences on board of the frigate proved an example of a fact which every book-lover must have experienced before me, namely, that though public libraries have an imposing air, and doubtless contain invaluable volumes, yet, somehow, the books that prove most agreeable, grateful, and companionable, are those we pick up by chance here and there; those which seem put into our hands by Providence; those which pretend to little, but abound in much .

— HERMAN MELVILLE, WHITE JACKET

INTRODUCTION BONEYARD SINGERS BY JAMES SALLIS

Forty years ago, while living in London, I was exposed daily, as editor and reviewer, to streams of literature in translation: Boris Vian novels, story collections from Central and South American writers, short-shorts and plays by Sławomir Mrożek, Penguin’s Writing Today and Modern European Poets series. In the last I came across a volume dedicated to Zbigniew Herbert’s work and, following it back to Polish Writing Today , recognized elements in contemporary Polish literature — a jaggedness and dislocation, a seepage of the absurd and alien into dailyness — that was very much to my taste. I think of these discoveries as a specific hunger: the tacit recognition of something, some essential nutrient, the individual needs.

Soon I was reading Tadeusz Różewicz ( I am twenty-four / led to slaughter / I survived ); learning about Aleksander Wat, to whom much later I would dedicate one of my poems; scouting out the early work of Jerzy Kosiński; curving my young spine over Czesław Miłosz; and sinking with great sighs and eurekas into the ever-amazing, encyclopedic work of Stanisław Lem.

And as any wanderer about the roads of modern Polish writing would, soon I happened upon Marek Hłasko.

Were this fiction, he would be leaning desultorily against a tree, smoking a cigarette with a noncommittal air, as I happened by. He would decline the ride I’d offer, saying that, at least for the moment, he isn’t headed that way, but might I by any chance — his eyes at last meeting mine — spare a few złoty?

In 1965, situated for the moment back at Maisons-Laffitte, a town in the northwest suburbs of Paris where Jerzy Giedroyc, publisher of the émigré journal Kultura , had an office, Hłasko recalled his first stopover there upon his arrival in the West seven years before — before he spun, grasping for handholds, out into the world.

In February 1958, I disembarked at Orly Airport from an airplane that had taken off in Warsaw. I had eight dollars on me. I was twenty-four years old. I was the author of a published volume of short stories and two books that had been refused publication. I was also the recipient of the Publishers’ Prize, which I’d received a few weeks before my departure from Warsaw … Disembarking from the plane at Orly Airport, I thought I’d be back in Warsaw in no more than a year. Today, I know I’ll never return to Poland. *

Four years after writing those words, at age thirty-five and an exile for the past eleven years, Marek Hłasko was dead. He had overdosed on sleeping pills in Wiesbaden, Germany, on his way back to Israel from three years spent in the United States.

Paris, England, Spain, Germany, Switzerland, Austria, Denmark, the United States, Israel. One measures a circle beginning anywhere. So the spin, the circles of Hłasko’s life, blurred watermarks on the well-used wood of a bar.

Marek Hłasko sprang into the spotlight, arms outstretched, with the publication of the story collection A First Step into the Clouds in 1956, followed fast by a novel, The Eighth Day of the Week . He had already gained fame for his short stories, for his literary and film criticism and, as editor, for turning the student weekly Po prostu into a national newspaper. Soon deemed Poland’s most popular contemporary writer, in 1957 he was awarded the State Publishers’ Literary Prize for the collection, while his novel put on the new skin of fifteen or more languages as well as an incarnation in film.

Then, within two years, Hłasko the darling, having brought out two novels abroad once Polish censors refused to pass them for publication, became Hłasko the despised.

“I was known as a finished man,” he wrote in Beautiful Twentysomethings , the memoir quoted above, while ensconced again at the home of Kultura , which had brought out those two controversial novels, “and it was taken as a given, beyond any doubt, that I’d never write again. As I said, I was twenty-four years old. Those who’d buried me so quickly with the skill of career gravediggers were older than me by thirty years or more.”

The brilliant young writer — onetime petty thief, onetime truck driver across treacherous mountain roads, onetime manual laborer and noncompliant spy on fellow workers, onetime journalist and editor, always a heavy drinker, always a mustang among saddle horses — becomes officially renegade. Attacked by the Polish press, and with permission to extend his visa refused, Hłasko makes the decision to remain abroad.

And so he wandered, so he spun out and sideways and back again. To Paris. To Switzerland. Giving interviews to the foreign press, cut off permanently from the world of Polish journalism and publishing. To West Germany. Working as a truck driver and manual laborer in Israel, where he wrote, in a two-year period, four extraordinary novels. To Spain and Denmark. Marrying, in 1962, Sonja Ziemann, who had played the leading role in the film version of The Eighth Day of the Week . Hanging with Polanski in Hollywood. Writing in 1969 his American novel, The Rice Burners .

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Graveyard»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Graveyard» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Graveyard»

Обсуждение, отзывы о книге «The Graveyard» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.