Elizabeth Bishop - Prose

Здесь есть возможность читать онлайн «Elizabeth Bishop - Prose» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Farrar Straus Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Prose: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Prose»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Elizabeth Bishop’s prose is not nearly as well known as her poetry, but she was a dazzling and compelling prose writer too, as the publication of her letters has shown. Her stories are often on the borderline of memoir, and vice versa. From her college days, she could find the most astonishing yet thoroughly apt metaphors to illuminate her ideas. This volume — edited by the poet, Pulitzer Prize — winning critic, and Bishop scholar Lloyd Schwartz — includes virtually all her published shorter prose pieces and a number of prose works not published until after her death. Here are her famous as well as her lesser-known stories, crucial memoirs, literary and travel essays, book reviews, and — for the first time — her original draft of
, the Time/Life volume she repudiated in its published version, and the correspondence between Bishop and the poet Anne Stevenson, the author of the first book-length volume devoted to Bishop.

Prose — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Prose», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The summer before school began was the summer of numbers, chiefly number eight. I learned their shapes from the kitchen calendar and the clock in the sitting room, though I couldn’t yet tell time. Four and five were hard enough, but I think I was in love with eight. One began writing it just to the right of the top, and drew an S downwards. This wasn’t too difficult, but the hardest part was to hit the bottom line (ruled on the slate by my grandmother) and come up again, against the grain, that is, against the desire of one’s painfully cramped fingers, and at the same time not make it a straight line, but a sort of upside down and backwards S, and all this in curves. Eights also made the worst noise on the slate. My grandmother would send me outside to practice, sitting on the back steps. The skreeking was slow and awful.

The slate pencils came two for a penny, with thin white paper, diagonally striped in pale blue or red, glued around them except for an inch left bare at one end. I loved the slate and the pencils almost as much as the primer. What I liked best about the slate was washing it off at the kitchen sink, or in the watering trough, and then watching it dry. It dried like clouds, and then the very last wet streak would grow tinier and tinier, and thinner and thinner; then suddenly it was gone and the slate was pale gray again and dry, dry, dry.

I had an aunt, Mary, eleven or twelve years older than me, who was in the last, or next-to-last, year of the same school. She was very pretty. She wore white middy blouses with red or blue silk ties, and her brown hair in a braid down her back. In the mornings I always got up earlier than Aunt Mary and ate my porridge at the kitchen table, wishing that she would hurry and get up too. We ate porridge from bowls, with a cup of cream at the side. You took a spoonful of porridge, dipped it into the cream, then ate it; this was to keep the porridge hot. We also had cups of tea, with cream and sugar; mine was called “cambric tea.” All during breakfast I listened for the school bell, and wished my aunt would hurry up; she rarely appeared before the bell started ringing, over on the other side of the river that divided the village in two. Then she would arrive in the kitchen braiding her hair, and say, “That’s just the first bell!” while I was dying to be out the door and off. But first I had to pat Betsy, our little dog, and then kiss Grandmother goodbye. (My grandfather would have been up and out for hours already.)

My grandmother had a glass eye, blue, almost like her other one, and this made her especially vulnerable and precious to me. My father was dead and my mother was away in a sanatorium. Until I was teased out of it, I used to ask Grandmother, when I said goodbye, to promise me not to die before I came home. A year earlier I had privately asked other relatives if they thought my grandmother could go to heaven with a glass eye. (Years later I found out that one of my aunts had asked the same question when she’d been my age.) Betsy was also included in this deep but intermittent concern with the hereafter; I was told that of course she’d go to heaven, she was such a good little dog, and not to worry. Wasn’t our minister awfully fond of her, and hadn’t she even surprised us by trotting right into church one summer Sunday, when the doors were open?

Although I don’t remember having been told it was a serious offense, I was very afraid of being late, so most mornings I left Mary at her breakfast and ran out the back door, around the house, past the blacksmith’s shop, and was well across the iron bridge before she caught up with me. Sometimes I had almost reached the school when the second bell, the one that meant to come in immediately from the schoolyard, would be clanging away in the cupola. The school was high, bare and white-clapboarded, dark-red-roofed, and the four-sided cupola had white louvers. Two white outhouses were set farther back, but visible, on either side. I carried my slate, a rag to wash it with, and a small medicine bottle filled with water. Everyone was supposed to bring a bottle of water and a clean rag; spitting on the slates and wiping them off with the hand was a crime. Only the bad boys did it, and if she caught them the teacher hit them on the top of the head with her pointer. I don’t imagine that wet slate, by itself, had a smell; perhaps slate pencils do; sour, wet rags do, of course, and perhaps that is what I remember. Miss Morash would pick one up at arm’s length and order the owner to take it outside at once, saying Phaaagh, or something like that.

That was our teacher’s name, Georgie Morash. To me she seemed very tall and stout, straight up and down, with a white starched shirtwaist, a dark straight skirt, and a tight, wide belt that she often pushed down, in front, with both hands. Everything, back and front, looked smooth and hard; maybe it was corsets. But close to, what I mostly remember about Miss Morash, and mostly looked at, were her very white shoes, Oxford shoes, surprisingly white, white like flour, and large, with neatly tied white laces. On my first day at school my Aunt Mary had taken me into the room for the lower grades and presented me to Miss Morash. She bent way over, spoke to me kindly, even patted my head and, although told to look up, I could not take my eyes from those silent, independent-looking, powdery-white shoes.

Miss Morash almost always carried her pointer. As she walked up and down the aisles, looking over shoulders at the scribblers or slates, rapping heads, or occasionally boxing an ear, she talked steadily, in a loud, clear voice. This voice had a certain fame in the village. At dinner my grandfather would quote what he said he had heard Miss Morash saying to us (or even to me) as he drove by that morning, even though the schoolhouse was set well back from the road. Sometimes when my grandmother would tell me to stop shouting, or to speak more softly, she would add, “That Georgie!” I don’t remember anything Miss Morash ever said. Once when the Primer Class was gathered in a semicircle before one of the blackboards, while she showed us (sweepingly) how to write the capital C, and I was considering, rather, the blue sky beyond the windows, I too received a painful rap on the head with the pointer.

There was another little girl in the Primer Class, besides me, and one awful day she wet her pants, right in the front seat, and was sent home. There were two little Micmac Indian boys, Jimmy and Johnny Crow, who had dark little faces and shiny black hair and eyes, just alike. They both wore shirts of blue cotton, some days patterned with little white sprigs, on others with little white anchors. I couldn’t take my eyes off these shirts or the boys’ dark bare feet. Almost everyone went barefoot to school, but I had to wear brown sandals with buckles, against my will. When I went home the first day and was asked who was in Primer Class with me, I replied, “Manure MacLaughlin,” as his name had sounded to me. I was familiar with manure — there was a great pile of it beside the barn — but of course his real name was Muir, and everyone laughed. Muir wore a navy-blue cap, with a red-and-yellow maple leaf embroidered above the visor.

There was a poor boy, named Roustain, the dirtiest and raggediest of us all, who was really too big for Primer Class and had to walk a long way to school, when he came at all. I heard thrilling stories about him and his brother, how their father whipped them all the time, horsewhipped them. We were still horse-and-buggy-minded (though there were a few automobiles in the village), and one of the darkest, most sinister symbols in our imaginations was the horsewhip. It looked sinister: long, black, flexible at a point after the handle, sometimes even with lead in it, tasseled. It made a swish whissh ing sound and sometimes figured in nightmares. There was even a song about the Roustains:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Prose»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Prose» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Prose»

Обсуждение, отзывы о книге «Prose» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x