Mavis Gallant - From the Fifteenth District

Здесь есть возможность читать онлайн «Mavis Gallant - From the Fifteenth District» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, Издательство: Emblem Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

From the Fifteenth District: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «From the Fifteenth District»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Set in Europe in the aftermath of the Second World War, the nine stories in this glittering collection reflect on the foibles and dilemmas of human relationships. An English family goes to the south of France for the sake of the father’s health, and to get away from an England of rationing and poverty. A displaced person turned French soldier in Algeria now makes a living as an actor in Paris. A group of selfish English expatriates on the Italian Riviera are incredulous that Mussolini and the Germans may affect their lives. A great writer’s quiet widow blossoms in widowhood, to the surprise and alarm of her children, who send a ten-year-old grandson to Switzerland to keep her company one Christmas. Full of wry humour and penetrating insights, this is Mavis Gallant at her most unforgettable.

From the Fifteenth District — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «From the Fifteenth District», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Alec’s new doctor was young and ugly and bit his nails. He spoke good English, and knew most of the British colony, to whose colds, allergies, and perpetually upset stomachs he ministered. British ailments were nursery ailments; what his patients really wanted was to be tucked up next to a nursery fire and fed warm bread-and-milk. He had taken her to be something like himself — an accomplice. “My husband is anything but childish,” she said gently. She hesitated before trotting out her usual Irish claim, for she was not quite certain what he meant.

“Rivabella has only two points of cultural interest,” he said. “One is the market on the church square. The other is the patron saint, St. Damian. He appears on the church roof, dressed in armor, holding a flaming sword in the air. He does this when someone in Rivabella seems to be in danger.” She saw, in the way he looked at her, that she had begun her journey south a wife and mother whose looks were fading, and arrived at a place where her face seemed exotic. Until now she had thought only that a normal English family had taken the train, and the caricature of one had descended. It amounted to the same thing — the eye of the beholder.

From his balcony Alec saw the hill as a rough triangle, with a few straggling farms beneath the gray and umber town (all he could discern was its color) and the apex of graveyard. This, in its chalky whiteness, looked like an Andalusian or a North African village washed up on the wrong part of the coast. It was alien to the lush English gardens and the foreign villas, which tended to pinks, and beiges, and to a deep shade known as Egyptian red. Within those houses was a way of being he sensed and understood, for it was a smaller, paler version of colonial life, with chattering foreign servants who might have been budgerigars, and hot puddings consumed under brilliant sunlight. Rules of speech and regulations for conduct were probably observed, as in the last days of the dissolving Empire. Barbara had told him of one: it was bad form to say “Rivebelle” for “Rivabella” for it showed one hadn’t known about the place in its rich old days, or even that Queen Victoria had mentioned “ pretty little Rivabella” to the Crown Princess of Prussia in one of her affectionate letters.

“All snobs,” said Barbara. “Thank God I’m Irish,” though there was something she did in a way mind: saying “Rivebelle” had been one of her first mistakes. Another had been hiring a staff without taking advice. She was also suspected of paying twice the going rate, which was not so much an economic blunder as a social affront. “All snobs” was not much in the way of ammunition, but, then, none of the other villas could claim a cook, a maid, a laundress, a gardener, and a governess marching down from Rivabella, all of them loyal, devoted, cheerful, hardworking, and kind.

She wrote to her pilot brother, the one she loved, telling him how self-reliant people seemed to be here, what pride they took in their jobs, how their philosophy was completely alien to the modern British idea of strife and grab. “I would love it if you would come and stay for a while. We have more rooms than we know what to do with. You and I could talk.” But no one came. None of them wanted to have to watch poor old Alec dying.

The children would recall later on that their cook had worn a straw hat in the kitchen, so that steam condensing on the ceiling would not drop on her head, and that she wore the same hat to their father’s funeral. Barbara would remind them about the food. She had been barely twenty at the beginning of the war, and there were meals for which she had never stopped feeling hungry. Three times a day, now, she sat down to cream and butter and fresh bread, new-laid eggs, jam you could stand a spoon in: breakfasts out of a storybook from before the war. As she preferred looking at food to eating it, it must have been the idea of her table spread that restored richness to her skin, lustre to her hair. She had been all cream and gold, once, but war and marriage and Alec’s illness and being hard up and some other indefinable disappointment had skimmed and darkened her. And yet she felt shot through with happiness sometimes, or at least by a piercing clue as to what bliss might be. This sensation, which she might have controlled more easily in another climate, became so natural, so insistent, that she feared sometimes that its source might be religious and that she would need to reject — out of principle — the felicity it promised. But no; she was, luckily, too earthbound for such nonsense. She could experience sudden felicity merely seeing her cook arrive with laden baskets, or the gardener crossing the terrace with a crate of flowering plants. (He would bed these out under the olive trees, where they perished rapidly.) Lou Mas at such times seemed to shrink to a toy house she might lift and carry; she would remember what it had been like when the children were babies still, and hers alone.

Carrying Alec’s breakfast tray, she came in wearing the white dressing gown that had been his sister’s parting gift to her. Her hair, which she now kept thick and loose, was shades lighter than it had been in England. He seemed barely to see her. But, then, everything dazzled him now. She buttered toast for him, and spread it with jam, saying, “Do try it, darling. You will never taste jam like this again.” Of course, it thundered with prophecy. Her vision blurred — not because of tears, for she did not cry easily. It was as if a sheet of pure water had come down with an enormous crashing sound, cutting her off from Alec.

Now that winter was here, he moved with the sun instead of away from it. Shuffling to the balcony, he leaned on her shoulder. She covered him with blanket, gave him a book to read, combed his hair. He had all but stopped speaking, though he made an effort for strangers. She thought, What would it be like to be shot dead? Only the lingering question contained in a nightmare could account for this, but her visionary dreams had left her, probably because Alec’s fate, and so to some measure her own, had been decided once and for all. Between house and sea the gardener crouched with a trowel in his hand. His work consisted of bedding-out, and his imagination stopped at salvia: the ground beneath the olive trees was dark red with them. She leaned against the warm parapet and thought of what he might see should he look up — herself, in white, with her hair blazing in the sun. But when he lifted his face it was only to wipe sweat from it with the shirt he had taken off. A dream of loss came back: she had been ordered to find new names for refugee children whose names had been forgotten. In real life, she had wanted her children to be called Giles, Nigel, and Samantha, but Alec had interfered. All three had been conceived on his wartime leaves, before he was taken prisoner. The children had her gray eyes, her skin that freckled, her small bones and delicate features (though Molly showed signs of belonging to a darker, sturdier race), but none of them had her richness, her shine. They seemed to her and perhaps to each other thin and dry, like Alec.

Everything Mademoiselle said was useless or repetitive. She explained, “ ‘Lou Mas’ means ‘the farm,’ ” which the children knew. When they looked out the dining-room window she remarked, “You can see Italy.” She came early in order to share their breakfast; the aunt she lived with, the aunt with the frescoes, kept all the food in their palace locked up. “What do you take me for?” she sometimes asked them, tragically, of some small thing, such as their not paying intense attention. She was not teaching them much, only some French, and they were picking this up faster now than she could instruct. Her great-grandfather had been a French volunteer against Garibaldi (an Italian bandit, she explained); her grandfather was founder of a nationalist movement; her father had been murdered on the steps of his house at the end of the war. She was afraid of Freemasons, Socialists, Protestants, and Jews, but not of drowning or falling from a height or being attacked by a mad dog. When she discovered that the children had been christened (Alec having considered baptism a rational start to agnostic life), she undertook their religious education, which was not at all what Barbara was paying for.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «From the Fifteenth District»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «From the Fifteenth District» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «From the Fifteenth District»

Обсуждение, отзывы о книге «From the Fifteenth District» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x