Mavis Gallant - Home Truths

Здесь есть возможность читать онлайн «Mavis Gallant - Home Truths» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, Издательство: Emblem Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Home Truths: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Home Truths»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In
, Mavis Gallant draws us into the tricky labyrinth of human behaviour, while offering readers her unique, clear-eyed vision of Canadians both at home and abroad. Ranging in time and place from small-town Quebec during the Depression, to Geneva and Paris in the 1950s, to contemporary Vancouver Island, these stories explore the remorseless cruelty of children, the tensions that affect all families, the dangerous but endearing naïveté of young girls in love with Europe, and the terrible distances that divide people who love each other. And in the celebrated “Linnet Muir” stories, Gallant draws on her own experiences to portray a sensitive and alarmingly perceptive young girl growing up in Montreal in the 1930s and 1940s. Incisive, darkly humorous, and compassionate,
is a vibrant collection of stories from one of our finest writers.

Home Truths — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Home Truths», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“I can’t imagine why you took a car with a right-hand drive,” said Sheilah.

He had trouble finding a place to park; they crawled up and down unknown streets whose curbs were packed with snow-covered cars. When they stood at last on the pavement, safe and sound, Peter said, “This is the first snow.”

“I can see that,” said Sheilah. “Hurry, darling. My hair.”

“It’s the first snow.”

“You’re repeating yourself,” she said. “Please hurry, darling. Think of my poor shoes. My hair.”

She was born in an ugly city, and so was Peter, but they have this difference: she does not know the importance of the first snow — the first clean thing in a dirty year. He would have told her then that this storm, which was wetting her feet and destroying her hair, was like the first day of the English spring, but she made a frightened gesture, trying to shield her head. The gesture told him he did not understand her beauty.

“Let me,” she said. He was fumbling with the key, trying to lock the car. She took the key without impatience and locked the door on the driver’s side; and then, to show Peter she treasured him and was not afraid of wasting her life or her beauty, she took his arm and they walked in the snow down a street and around a corner to the apartment house where the Burleighs lived. They were, and are, a united couple. They were afraid of the party, and each of them knew it. When they walk together, holding arms, they give each other whatever each can spare.

Only six people had arrived in costume. Madge Burleigh was disguised as Manet’s “Lola de Valence,” which everyone mistook for Carmen. Mike was an Impressionist painter, with a straw hat and a glued-on beard. “I am all of them,” he said. He would rather have dressed as a dentist, he said, welcoming the Fraziers as if he had parted from them the day before, but Madge wanted him to look as if he had created her. “You know?” he said.

“Perfectly,” said Sheilah. Her shoes were stained and the snow had softened her lacquered hair. She was not wasted; she was the most beautiful woman here.

About an hour after their arrival, Peter found himself with no one to talk to. He had told about the Trudeau wedding in Paris and the pot of azaleas, and after he mislaid his audience he began to look round for Sheilah. She was on a window seat, partly concealed by a green velvet curtain. Facing her, so that their profiles were neat and perfect against the night, was a man. Their conversation was private and enclosed, as if they had in minutes covered leagues of time and arrived at the place where everything was implied, understood. Peter began working his way across the room, toward his wife, when he saw Agnes. He was granted the sight of her drowning face. She had dressed with comic intention, obviously with care, and now she was a ragged hobo, half tramp, half clown. Her hair was tucked up under a bowler hat. The six costumed guests who had made the same mistake — the ghost, the gypsy, the Athenian maiden, the geisha, the Martian, and the apache — were delighted to find a seventh; but Agnes was not amused; she was gasping for life. When a waiter passed with a crowded tray, she took a glass without seeing it; then a wave of the party took her away.

Sheilah’s new friend was named Simpson. After Simpson said he thought perhaps he’d better circulate, Peter sat down where he had been. “Now look, Sheilah,” he began. Their most intimate conversations have taken place at parties. Once at a party she told him she was leaving him; she didn’t, of course. Smiling, blue-eyed, she gazed lovingly at Peter and said rapidly, “Pete, shut up and listen. That man. The man you scared away. He’s a big wheel in a company out in India or someplace like that. It’s gorgeous out there. Pete, the servants . And it’s warm. It never never snows. He says there’s heaps of jobs. You pick them off the trees like … orchids. He says it’s even easier now than when we owned all those places, because now the poor pets can’t run anything and they’ll pay fortunes . Pete, he says it’s warm, it’s heaven, and Pete, they pay.”

A few minutes later, Peter was alone again and Sheilah part of a closed, laughing group. Holding her elbow was the man from the place where jobs grew like orchids. Peter edged into the group and laughed at a story he hadn’t heard. He heard only the last line, which was, “Here comes another tunnel.” Looking out from the tight laughing ring, he saw Agnes again, and he thought, I’d be like Agnes if I didn’t have Sheilah. Agnes put her glass down on a table and lurched toward the doorway, head forward. Madge Burleigh, who never stopped moving around the room and smiling, was still smiling when she paused and said in Peter’s ear, “Go with Agnes, Pete. See that she gets home. People will notice if Mike leaves.”

“She probably just wants to walk around the block,” said Peter. “She’ll be back.”

“Oh, stop thinking about yourself, for once, and see that that poor girl gets home,” said Madge. “You’ve still got your Fiat, haven’t you?”

He turned away as if he had been pushed. Any command is a release, in a way. He may not want to go in that particular direction, but at least he is going somewhere. And now Sheilah, who had moved inches nearer to hear what Madge and Peter were murmuring, said, “Yes, go, darling,” as if he were leaving the gates of Troy.

Peter was to find Agnes and see that she reached home: this he repeated to himself as he stood on the landing, outside the Burleighs’ flat, ringing for the elevator. Bored with waiting for it, he ran down the stairs, four flights, and saw that Agnes had stalled the lift by leaving the door open. She was crouched on the floor, propped on her fingertips. Her eyes were closed.

“Agnes,” said Peter. “Miss Brusen, I mean. That’s no way to leave a party. Don’t you know you’re supposed to curtsey and say thanks? My God, Agnes, anybody going by here just now might have seen you! Come on, be a good girl. Time to go home.”

She got up without his help and, moving between invisible crevasses, shut the elevator door. Then she left the building and Peter followed, remembering he was to see that she got home. They walked along the snowy pavement, Peter a few steps behind her. When she turned right for no reason, he turned, too. He had no clear idea where they were going. Perhaps she lived close by. He had forgotten where the hired car was parked, or what it looked like; he could not remember its make or its color. In any case, Sheilah had the key. Agnes walked on steadily, as if she knew their destination, and he thought, Agnes Brusen is drunk in the street in Geneva and dressed like a tramp. He wanted to say, “This is the best thing that ever happened to you, Agnes; it will help you understand how things are for some of the rest of us.” But she stopped and turned and, leaning over a low hedge, retched on a frozen lawn. He held her clammy forehead and rested his hand on her arched back, on muscles as tight as a fist. She straightened up and drew a breath but the cold air made her cough. “Don’t breathe too deeply,” he said. “It’s the worst thing you can do. Have you got a handkerchief?” He passed his own handkerchief over her wet weeping face, upturned like the face of one of his little girls. “I’m out without a coat,” he said, noticing it. “We’re a pair.”

“I never drink,” said Agnes. “I’m just not used to it.” Her voice was sweet and quiet. He had never seen her so peaceful, so composed. He thought she must surely be all right, now, and perhaps he might leave her here. The trust in her tilted face had perplexed him. He wanted to get back to Sheilah and have her explain something. He had forgotten what it was, but Sheilah would know. “Do you live around here?” he said. As he spoke, she let herself fall. He had wiped her face and now she trusted him to pick her up, set her on her feet, take her wherever she ought to be. He pulled her up and she stood, wordless, humble, as he brushed the snow from her tramp’s clothes. Snow horizontally crossed the lamplight. The street was silent. Agnes had lost her hat. Snow, which he tasted, melted on her hands. His gesture of licking snow from her hands was formal as a handshake. He tasted snow on her hands and then they walked on.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Home Truths»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Home Truths» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Home Truths»

Обсуждение, отзывы о книге «Home Truths» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x