Mavis Gallant - The Pegnitz Junction

Здесь есть возможность читать онлайн «Mavis Gallant - The Pegnitz Junction» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Emblem Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Pegnitz Junction: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Pegnitz Junction»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In these dazzling stories, Mavis Gallant immerses us in the lives of ordinary people swept up in the upheaval and displacement that followed in the wake of the Second World War. A bitter yet stubbornly pragmatic woman prepares for what promises to be another disastrous Christmas with her mother, her aunt, and her would-be-war-hero uncle. Engaged to another man, a woman travels to Paris with her older lover and his young son. A wife recollects her complicated relationship with the refugee woman who had a brief affair with her husband. Small mercies form the backbone of a friendship between an actress and a police commissioner. A career soldier, now discharged and stranded in France, makes his first adjustments to life as a civilian. In elegant, diamond-sharp prose, Gallant distills the vanities, absurdities, and contradictions that lie at the heart of human behavior and fashions stories of rare power and insight.

The Pegnitz Junction — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Pegnitz Junction», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

After that, I came to a quiet agreement with Julius that Bibi be given nothing to drink except when we were alone. I could not expect Julius’s guests to abandon their own homes and their own television to hear nothing but disjointed anecdotes. This was the year when every television network celebrated the anniversary of the liberation of the concentration camps. Roma sat on a low stool with her elbows on her knees and saw everything. We now had a fifth person in the family, a young man from Possner named Michael. Julius had brought him in. Michael must already have decided to marry Julius’s daughter if only he could remain important to Julius while Roma was growing up. I noticed that he thought Aunt Bibi was also someone who had to be pleased. In a way, Michael was a new kind of Bibi. The firm intended to send him to an advanced course in business management, just as Bibi had been sent to the university.

Michael was trying to take the political temper of the house. He would stand up and sit down and seem alternately interested in Roma’s television program and wretchedly uneasy. He wondered if he would bother the three older people by too much attention to the screen, or lose Roma forever by not showing enough interest. Roma was so young then that Michael, at twenty-two, must have seemed like a parent. Bibi sat reading a speech Julius was to make at a congress where English would be the working language. From time to time she glanced at the screen, then went on making corrections with a green pencil. Her English was better than Julius’s, but he said it was too perfect. Afterward he would alter half the changes she had made, saying, “It may be good English, but nobody talks that way.” The look on Bibi’s face as she glanced at the screen seemed to me overly patient, as though “the children,” as she called Roma and Michael, were in above their heads. What does it matter now, she seemed to be telling herself. As for me, I went about my business. I never interfered with Roma, and certainly never with Julius in the room. As I watched the program, my allegiances shifted back and forth. Sometimes I hated the men and women who had done something in my name, and sometimes I hated the victims — yes, passionately. It is not normal conversation to talk about old deaths. No matter what was shown on television, no matter what we had to reconsider or see in a new light, my house was large and I had no servant except for an Italian half the day. Even with Bibi helping after work in the evenings, the house was too much for me. I saw that Roma’s myths might include misery and sadness, but my myths were bombed, vanished, and whatever remained had to be cleaned and polished and kept bright. At times like these, Bibi seemed to know more than I did. She seemed so lofty, so superior, with her knowledge of hardship, that I wanted to scream at her, “Damn you, Bibi, I saw my mother running, running out of a burning house with her hair on fire. Her hands and face were like black paper when she died.” Then the program came to an end and Julius stood before the screen lecturing Michael. He said, “A mission in life — a goal. Without an ideal, life is nothing.” He stood with his hands behind his back. He has never smoked, not even when cigarettes were hard to get and everyone craved them. He is frugal, neat; every other day he eats nothing for dinner but yogurt. He said, “These unfortunate people you have just seen had a mission.” Michael, the future executive, sat worshipping every word that fell from Julius. “Oh, a highly spiritual mission,” said Julius easily. “A goal of a highly — spiritual — nature. That is why they are remembered.” Bibi said (had she been drinking too much?), “Encouraging people to buy synthetic products they don’t really need will be Michael’s mission. Do you think it compares?”

The roof did not cave in. Julius merely laughed. How soft, how easy Julius had become!

“Papa is so short that when he sits down he looks like a little dog begging for sugar,” said his beloved Roma, somewhere about that period. Roma had just tasted her first champagne. Julius smiled and touched her bright hair. It was shameful, but once Roma had made that remark about the little dog Julius began appearing in my dreams in that form. He was a terrier who simply would not stop barking. Roma was growing up, but he did not seem jealous. He had, in fact, selected the husband he wanted for her. He chose Michael when Roma was only fourteen or so, and began to train him, and then he went back to having other women again.

The girl and the diary had long been forgotten. Some new person called Julius on the telephone day after day. He trailed the long wire of the bedroom phone to his bathroom. Even Roma would never have dared to listen on an extension; he could smile if Roma was impertinent and pretty and had just drunk a glass of wine, but he could also be frightening. I have never seen anyone outstare him. He would take the phone to the bathroom and talk for a long time. The ringing stopped. In the weeks of lull that followed I dreamed of gunfire, of someone who claimed to be my mother, and of dogs. Julius suddenly ordered me to go with him on a long business journey to Hong Kong, Japan, California, and Vancouver. He said he was sick of travelling alone. I understood that he wanted protection from a woman who had become tiresome — someone who was either over there and waiting, or planning to follow. I remembered the telephone and the peculiar long ring of long-distance calls, the ring that continued after you lifted the receiver. Sometimes I thought I would take Roma and vanish, but the thought never lasted. I did not want to live outside my own house.

“If it is only for the sake of company, then take Bibi,” I said. “Roma is at a delicate age. I can’t leave her. Bibi has never been anywhere. You said you wanted her to study at one of the Anglo-Saxon universities.” He had said that once, but fifteen years ago. However, because the idea had once been his, he now decided it would do Bibi, and thus Possner, some good. There was something else — being honourably rid of her. It was obvious that the idea of travelling with Bibi for company bored him. She was an old friend of the family now, plain and pedantic. He was a busy man with not much time for conversation. He had personal and professional acquaintances in South Africa, Argentina, Sweden, Milan, and many other places I had never seen. He was still very kind to young people if they were worth his while and knew how to make good use of an education. In what manner was he ever less than fair to Bibi? What would Bibi have done without Julius? How many refugees would have given years of their lives to have been in Bibi’s place? Julius was very fit. He did yoga exercises every Sunday. I had given in to twin beds, but I refused the idea of separate rooms.

Bibi accepted the interesting journey and the chance to study at an Anglo-Saxon university without thanks and without joy. It meant an interruption of work that interested her, and she was frightened of planes. “It will be like a fairy tale,” she said sadly. She must have been remembering stories where little children are abandoned in deep woods by parents who no longer can feed them. She was thinking of dark branches, night, crows spreading their wings, inch-high demons squealing a hideous language.

“Well, of course you are thinking of fairy tales,” I said. “But do remember you are a grown woman.” I looked at her pale cheeks and tried to see another Bibi, with spokes of sunflower hair. She had nothing in common with Julius now except an adoration for Roma. I had showed her that other girl’s diary and she had been shocked. “An ignorant person,” she said, and I saw how little she knew about him. If Bibi herself had not at one time had the appearance of an inferior, if she had not said “Heidi, you swine!” in a farm girl’s accent, then Julius would never have looked at her twice.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Pegnitz Junction»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Pegnitz Junction» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Pegnitz Junction»

Обсуждение, отзывы о книге «The Pegnitz Junction» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x