Ken Kalfus - Pu-239 and Other Russian Fantasies

Здесь есть возможность читать онлайн «Ken Kalfus - Pu-239 and Other Russian Fantasies» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Minneapolis, MN, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Milkweed Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Pu-239 and Other Russian Fantasies: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Pu-239 and Other Russian Fantasies»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Kalfus plucks individual lives from the stew of a century of Russian history and serves them up in tales that range from hair-raising to comic to fabulous. The astonishing title story follows a doomed nuclear power plant worker as he hawks a most unusual package on the black market—a canister of weapons-grade plutonium. In “Orbit,” the first cosmonaut navigates several items not on the preflight checklist as he prepares to blaze the trail for the new communist society, “floating free of terrestrial compromise.” In “Budyonnovsk,” a young man hopes desperately that the takeover of his town by Chechen rebels will somehow save his marriage. Set in the 1920s, “Birobidzhan” is the bittersweet story of a Jewish couple journeying to the Soviet Far East, where they intend to establish the modern world’s first Jewish state. The novella, “Peredelkino,” which closes the book, traces the fortunes of a 1960s literary apparatchik whose romantic intrigues inadvertently become political.
Together, these works of fiction capture the famously enigmatic Russian psyche. They display Kalfus’s ability to imagine a variety of believable yet wholly singular characters whose lives percolate against a backdrop of momentous events.
In his second book of short stories, Ken Kalfus takes on the speeding troika that is Russia in the 20th century. It’s an astonishing act of literary ventriloquism, displaying a range of subjects and techniques that would be remarkable in any writer, and is that much more so in one working in a tradition not his own. There are not one but many Russias in
: the giddy utopianism of the early Soviet Union; the postwar Stalinist personality cult; the brief thaw of ’60s liberalism; and, perhaps most affectingly, the post-Gorbachev state, in which infrastructure crumbles while workers go unpaid. The title story begins with an accident in a nuclear plant and ends in unwitting apocalypse, as a technician dying of radiation poisoning attempts to sell weapons-grade plutonium on the black market. The result is part tragedy, part
-style farce, featuring hoodlums so dumb they think they’re dealing in drugs: “‘What did he call it?’… ‘Plutonium. From Bolivia, he said.’” In “Anzhelika, 13,” a young girl is convinced she has caused Stalin’s death, while “Salt” is a satiric fairy tale about supply and demand. “Budyonnovsk” finds Viktor Chernomyrdin negotiating not with Chechen hostage-takers but with an exhausted, embattled Russian Everyman, Vasya, who is “old enough to know what a real job is, but not old enough to have ever had one.”
The short-story collection suits Kalfus; its eclecticism let him come at his subject from as many angles as he can dream up (and that’s a lot). It’s harder to sustain the same kind of imaginative momentum in a longer form, which makes the book’s final novella an unexpected success. “Peredelkino” follows two writers through an intricate dance of literature, politics, jealousy, and desire, and then closes on a lovely and moving image. The narrator—discredited, disillusioned, his career finished—stands outside his own house “in the dark nowhere place from where authors always watch their readers.” Inside is his wife, to whom he has been repeatedly and flagrantly unfaithful, oblivious to his presence but transfixed by his book:
In a sense, that’s us he’s looking at, absorbed in the book we’ve just finished. Kalfus is the kind of writer who can tip his hat to the reader—who can acknowledge our *complicity*—all without ever lifting us out of the world he’s created. Most fiction speaks to either the heart or the head; his does both with ease.
These five short stories and one novella demonstrate Kalfus’s sense of the absurd, and his marvelous knowledge of modern Russia. The jewel of this collection is its eponymous first story. Timofey, a nuclear engineer, absorbs a toxic amount of radiation in an accident at his workplace, an obsolete provincial nuclear weapons facility. Hoping to leave his family some money after his death, Timofey steals some plutonium and takes it to Moscow, planning to sell it on the black market. But Yeltsin-era Moscow perplexes him absolutely. He makes the mistake of trusting Shiv, a small-time hoodlum who knows no physics: the results are comic and awful at once. Other stories describe the long shadow of Stalinism. “Birobidzhan” is a fascinating version of the bizarre “homeland” for Jews that Stalin sanctioned and attempted to build within Russia. In “Anzhelika, 13,” a girl gets her first period on the day Stalin dies. Terrified, she equates the national mourning, her brutish father’s grief and her body’s function. The novella, “Peredelkhino,” begins with the narrator, Rem Petrovich Krilov, about to produce a servile review of a novel by Leonid Brezhnev. The narrative then flashes back to the ’60s, just before the Prague Spring, when Krilov is a rising star of Moscow’s official literary culture, with his own suburban dacha. After the defection of a beautiful writer whom he had innocently recommended to an editor, Krilov falls from grace; in the repressive post-1968 climate, he is tarred with her “crime.” Kalfus shows a striking talent for transcultural understanding, and for depicting the very strange; fans of Paul Bowles, or of Kalfus’s earlier collection, Thirst (to be released in paperback by Washington Square Press), won’t want to miss these new tales. Agent, Michael Carlisle. Author tour. (Sept.) FYI: First serial rights to one of the stories, “Salt,” have been sold to Bomb magazine.
Copyright 1999 Reed Business Information, Inc.
http://www.youtube.com/watch?v=iiMhvmtfZFs
Amazon.com From
> I knew that shortly there would be many explanations to be made, however imperfectly, and then confessions and recriminations, protestations of grief and loss, and then at last hard, practical calculation. Before that, I wanted to absorb, place in words that I would always be able to summon, an image of her like that, the passionate reader. — Mary Park

Pu-239 and Other Russian Fantasies — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Pu-239 and Other Russian Fantasies», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Panteleyev’s involved?”

“Apparently. He’s a fool. His participation poses a threat to the entire writers’ union. It puts our loyalty in question. Certain members of the Central Committee already have raised their voices against ideological drift. Too much publication abroad, too many European friends, not enough editorial oversight by Glavlit. I can’t say I disagree. Who has the guts to call himself a Marxist-Leninist writer these days?”

“But Panteleyev’s acting on his own!”

“No one acts on his own. He’s a member of the union. The union gives him the right to publish, to call himself a Soviet writer. It gives him housing and social benefits, annual holidays and health care. He has responsibilities in turn, and one of them is not to bring his fellow writers into disrepute.”

“I’m sure he doesn’t mean it that way,” I said lamely. “Look, I’ll call him. I’ll ask him not to attend.” This didn’t sound strong enough. “I’ll stop him.”

Sorokin examined me for a moment and then closed his heavy, warted eyelids.

“Boris Stepanovich, do you need something? Some juice?”

He didn’t open his eyes. “Just take care of it,” he said.

No one answered the telephone at Viktor’s. I let it ring ten times and then called again. Then I went down to the café, hoping to find him quaffing a drink before going out to wreck his life. He wasn’t there of course, it had been years since I had seen him in the café. A few heads turned in my direction. I offered a smile and they quickly looked away. Nearly all the tables had been taken, but the room was unusually quiet. They couldn’t speak of what they most wished to speak. Had I been the last to learn of the demonstration?

It was well past five o’clock, already dark. I went for my coat and took a taxi through the wet, pedestrianchoked streets, not directly to Pushkin Square, but down the boulevard a bit, in the hope that I would be able to intercept Viktor on his way. I stood and looked back to the statue, reverse-shadowed by a layer of fresh snow. Pushkin’s curl-topped head was bowed in contemplation. One hand rested in his gown, the other held a derby at his side. In the dark, I couldn’t read the inscription on the statue’s base, but every schoolchild knew it:Throughout great Rus’ my echoes will extend, And all will name me, all tongues in her use….

No protesters gathered. Only passersby walked through the wet, lightly falling snow. A bus huffed by in a cloud of lingering, neon blue exhaust. Two babushkas swayed across the pavement, lugging what appeared to be either a large package of fruit preserves or pickles. There was no such thing as an anti-government demonstration in the Soviet Union, just as they didn’t sell blini in the Congo.

I continued to stand there, wondering how Viktor had become embroiled in Sorokin’s fantasies. The snow collected on me while it collected on Pushkin, but my overcoat, bought in London, kept me dry. The other pedestrians were also well dressed in warm cloth coats and good boots. To what else could Russians reasonably aspire? With a minute or so left before six, a tall woman in a long black coat emerged from the static that fell across the evening’s empty screen. She was beautiful. It was Marina.

She carried a shopping bag from which emerged a long piece of kolbasa. She didn’t see me at first. When she did, from a distance of about ten meters, recognition spilled across her face like ink tipped from a bottle. She halted, but she didn’t smile. She blinked in confusion, a gesture probably reflected on my own face. Then she resumed her approach, moving briskly.

“You’re on your way home,” I called out, not sure that she would stop again.

She brusquely kissed me twice on the cheeks but continued her motion forward.

“I need to be somewhere.”

“Home?”

“Where are you going?” she asked. Our questions carried equal measures of hopefulness. Tentatively, she said, “The same place?”

“Home? Your home?” I replied, trying to banter. “Is that an invitation?”

“I have an appointment,” she said guardedly.

“At 6 P.M.? That’s an unusual time for an appointment.”

“A friend.”

“What friend?” I asked. “Somebody I know? Let’s go for a drink.” We were already crossing the street. I blurted, “Are you going to Pushkin Square?”

She smiled cautiously.

“Listen,” I said. “Don’t go. It’s dangerous.”

Her face clouded over. I tried to block her but she walked around me. I hurried after her and took her arm.

“Listen, Marina, I know what they’ve planned. If I know, don’t you think the KGB knows? Everyone knows! You’ve been set up!”

“Good. We want the KGB to know. It’s against the KGB! What would the point be if they didn’t know?”

“Marina, where do you think you live? One word from Glavlit and you’ll never be published again! They’ll remove your book from the libraries. They’ll remove you from the union—then where would you be? Kaluga? Is that what you want? Don’t you want to be a writer?”

“Leave me alone!”

Her long strides had taken us to the edge of Pushkin Square—“Who do you think you’re going to help!” I cried—and suddenly dozens of people converged upon us. It wasn’t a mere chance eddying of the pedestrian flow. For the most part, they looked like intellectuals, poorly dressed and ineptly coifed, and more than enough were Jews. Marina roughly threw off my arm and rushed to the other side of the statue, disappearing behind a line of four or five women. They were standing in some kind of formation, pale and almost mortally self-conscious.

And then several things happened in what must have been the space of a minute, though the space seemed even more compressed than that, airless and radiant.

A second hand on some unknown watch lurched into the cleavage of a twelve and the line of women marched to the base of the statue. From a worn plastic shopping bag one of them removed a long roll of white cloth on which something, some slogan, had been painted. This woman was middle-aged, squat, with heavy eyeglasses and a long, nearly simian jaw. Tight-lipped, like a high diver at the edge of the board, she passed one end of the cloth to the last woman on the line. It took a moment for them to shake out the banner; even then, even though I was only a few paces away, I could not read the words. As if in another language, or printed in invisible ink, they refused legibility.

Springing from the soil, it seemed, there were then many men with bulky, grotesquely oversized flashcameras. “They’re here!” someone shouted, and others moaned with surprise and fright. The men wore pale brown raincoats. Each time they squeezed off a picture, darting and spinning around us, they grimaced. As the evening landscape turned stark and two-dimensional, the flashes made a soft popping sound that echoed like something from a childhood memory.

It was then that I glimpsed Viktor, standing distant from the melee, a sign of his own hanging from his neck. He seemed disoriented and uncomprehending, an actual passerby. I could read his sign: “RESPECT THE CONSTITUTION!”

In these electric moments, I thought of grabbing Viktor and pulling him away, but the thought barely lasted its articulation. I stuffed my face into my coat and turned to run. Then suddenly dozens of more men, most of them in leather jackets, arrived among us, further outnumbering the protesters. They headed for the women carrying the banners, making detours to push and throw punches at other civilians. Someone I never saw thumped me on the back, a terrific, expert blow that knocked the wind from me and brought me to my knees. When I looked up, two black Volgas had arrived, and the women were being roughly shoved into them, held firmly by their necks.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Pu-239 and Other Russian Fantasies»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Pu-239 and Other Russian Fantasies» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Pu-239 and Other Russian Fantasies»

Обсуждение, отзывы о книге «Pu-239 and Other Russian Fantasies» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x