Avram Davidson - The Avram Davidson Treasury - a tribute collection

Здесь есть возможность читать онлайн «Avram Davidson - The Avram Davidson Treasury - a tribute collection» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Tor Book, Жанр: Современная проза, Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Avram Davidson Treasury : a tribute collection: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Avram Davidson Treasury : a tribute collection»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Avram Davidson was one of the great original American writers of this century. He was literate, erudite, cranky, Jewish, wildly creative, and sold most of his short stories to genre pulp magazines.Here are thirty-eight of the best: all the award-winners and nominees and best-of honored stories, with introductions by such notable authors as Ursula K. Le Guin, William Gibson, Peter S. Beagle, Thomas M. Disch, Gene Wolfe, Poul Anderson, Guy Davenport, Gregory Benford, Alan Dean Foster, and dozens of others, plus introductions and afterwords by Grania Davis, Robert Silverberg, Harlan Ellison, and Ray Bradbury.

The Avram Davidson Treasury : a tribute collection — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Avram Davidson Treasury : a tribute collection», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Gentlemen,” he began (and he used the English word), “Gentlemen… Mr. Murgatroyd, the entrepreneur of this scientific exhibition has asked me to thank those of you who have honored him with your patronage, and to express his regret that he does not speak with fluency the languages of the Triune Monarchy, whose warm and frequent hospitality …” Here he paused, and seemed to sag a bit, as though bowed beneath the weight of all the nonsense and humbug which convention required him to be saying — and which he had been saying, in one way or another, over and over, for decades. Indeed, he frankly sighed, put his hand to his forehead, then straightened, and took in his hand something which the entrepreneur had given: it seemed to be a pamphlet, or booklet.

“Mmmm…yes… Some interesting facts, taken from a voluminous work written on the subject of the mysterious sleeping woman, Polly Charms, by a member of the French Academy and the Sorbonne. The subject of this scientific exhibition, the ever-young Englishwoman, Miss Mary Charms, called Polly, was born in—”

His remarks, which had sunk to a monotone, were interrupted by several exclamations of annoyance, amidst which one voice now made itself heard, and distinctly: “Come on, now, Dear Sir [“Lijberherra”—sarcastically], save all this muckdirt [“Schejssdrekka”] for those there gentlemen who’ve got the whole afternoon at their leisure: come on, let’s see …”

Lobats coughed sufficiently to draw attention. The voice hesitated, then went on, though in tones somewhat less rough and menacing, to say that they were working-people, didn’t have much time, had paid to see this here Miss Sharms, and wanted to see her or their money back, so, “Save the French Sorbonne for the dessert course, for them as can wait, and let’s get on with it.”

Dougherty shrugged, leaned over and spoke to Murgatroyd, who also shrugged, then gestured to Frow Grigou, who did not bother to shrug, but, indicating by a flurry of nods and smirks that she was only too happy to oblige and merely wondered that anyone should think otherwise, trotted swiftly to the side of the room and pulled at a semi-visible cord. The filthy old curtain, bearing the just-visible name of a firm of patent-medicine makers long bankrupt, began — with a series of jerks and starts in keeping with the hiccuppy gaslights — to go up.

And Mr. Murgatroyd, not even waiting for the process to be complete, moved forward and with a smack of his lips began to speak, and then to speak in English, and went on speaking, leaving to Dougherty to catch up, or not, with the translation and interpretation.

“It was just thirty years ago, my lords and ladies and gentlemen, just exactly thirty years ago to this very day—” But his glib patter, obviously long and often repeated, plus the fact of the term 30 Yearsappearing in faded letters on several of the bills posted outside, made it at once obvious that the “thirty years” was a phrase by now ritualized and symbolic. Perhaps he, or perhaps another, had endowed Polly Charms with thirty years’ slumber at the very beginning of the show’s career; or, perhaps, and the thought made one shudder, Murgatroyd had been saying “30 years” for far longer than any period of only thirty years. “That young Miss Mary Charms, called Polly, at the age of fifteen years, accompanied by her mother and several other loved ones …”

He trailed off into silence, having been pushed aside by several of those honoring him with their patronage as they shoved up to see; in the silence, Dougherty proceeded with his translations…which may or may not have been listened to by any.

Eszterhazy realized that he had been expecting, for some reason, to see either a coffin or something very much like it. What he actually saw was something resembling an infant’s crib, though of course much larger, and, at very first glimpse, it seemed to be filled with a mass of—

“…Professor Leonardo de Entwhistle, the noted mesmerologist,” Murgatroyd’s voice suddenly was heard again, after the first burst of exclamations had subsided. His eyes shifted and met Eszterhazy’s. The Englishman’s eyes at once closed, opened, closed, opened, and, as it were desperately, looked away. Where Eszterhazy looked was into the crib, and what he saw it was almost filled with was, or seemed to be, hair…long and lustrous golden-brown hair. Coils and braids of it. Immense tresses of it. Masses and masses of it. Here and there ribbons had been affixed to it. And still it went on.

And, almost buried in it, slightly raised by a pillow at the head of the crib was another head, a human head, the head of, and indeed of, a female in early womanhood.

“Can we touch it — uh, her?

Murgatroyd muttered.

“One at a time, and gently,” said Dougherty. “Gently… gently!

Fingers were applied, some hesitantly. A palm was applied to the side of the face. Another was raised and moving down, though not, by the looks of it, or by the owner’s looks, to the face; at this point Lobats grunted and grabbed the man’s wrist. Not gently. The man growled that he was just going to — but the disclaimer fell off into a snarl, and the gesture was not repeated. Someone managed to find a hand and lifted it up, with a triumphant air, as though no one had ever seen a hand before.

And Eszterhazy now said, “All right. Enough … ” He moved up; the crowd moved back. He took out the stethoscope. The crowd said Ahhh.

“That’s the philosopher,” someone said to someone else. Who said, “Oh yes,” although what quality either one attached to the term perhaps neither understood precisely.

God only knew where the girl’s garment had been made, or when, or by whom; indeed, it seemed to have been made over many times, and to consist of sundry strata, so to speak. Now and again it had occurred to Whomever that the girl was supposed to be sleeping, and so the semblance of a nightgown had been fashioned. Several times. And on several other occasions the theatrical elements of it all had overcome, and attempts had been made to provide the sort of dress which a chanteuse might have been wearing…wearing, that is, in some provincial music hall where the dressmakers had odd and old-fashioned ideas of what a chanteuse might like to wear…and the chanteuses, for that matter, even odder ones.

There was silk and there was cotton and there was muslin, lace, artificial flowers, ruches, embroidered gores, gussets, embroidered yokes—

The girl’s eyes were almost entirely closed. One lid was just barely raised, and a thin line gleamed, at a certain angle, underneath. Sleepers of that age do not flush, always, as children often do, in sleep. There was color in the face, though not much. The lips were the tint of a pink. A small gold ring showed in one ear; the other ear was concealed by the hair.

“The hair,” said Murgatroyd, “the hair has never stopped growing!” A kind of delight seemed to seize him as he said it.

Eszterhazy’s look brought silence. And another flurry of tics. Several times he moved the stethoscope. Then the silence was broken. “A wax doll, isn’t it, Professor? Isn’t—”

Eszterhazy shook his head. “The heartbeat is perceptible,” he said. “Though very, very faint.” The crowd sighed. He removed the ear-pieces and passed the instrument to Commissioner Lobats, who, looking immensely proud and twice as important, attached himself to It — not without difficulty. After some moments, he — very slowly — nodded twice. The crowd sighed again.

“Questions? Has anyone a question to ask of Polly Charms, the Sleeping Woman? — ah, one moment please. It is time for her daily nourishment.” Murgatroyd, with a practiced flourish, produced two bottles, a glass, and a very tarnished, very battered, but unquestionably silver, spoon. “All attempts to make the mysterious and lovely Miss Mary partake of solid sustenance have failed. Nor will her system accept even gruel. Accordingly, and on the advice of her physicians — of the foremost physicians in Christendom—” Here he turned and beckoned to a member of the audience, an elderly dandy, audibly recognized by several as a ribbon clerk in a nearby retail emporium. “I should like to ask of you the favor, sir, to taste and smell of this and to give us your honest and unbought opinion as to its nature.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Avram Davidson Treasury : a tribute collection»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Avram Davidson Treasury : a tribute collection» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Avram Davidson Treasury : a tribute collection»

Обсуждение, отзывы о книге «The Avram Davidson Treasury : a tribute collection» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x