Can Xue - Vertical Motion

Здесь есть возможность читать онлайн «Can Xue - Vertical Motion» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Open Letter, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Vertical Motion: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Vertical Motion»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Two young girls sneak onto the grounds of a hospital, where they find a disturbing moment of silence in a rose garden. A couple grows a plant that blooms underground, invisibly, to their long-time neighbor's consternation. A cat worries about its sleepwalking owner, who receives a mysterious visitor while he's asleep. After a ten-year absence, a young man visits his uncle, on the twenty-fourth floor of a high-rise that is floating in the air, while his ugly cousin hesitates on the stairs.
Can Xue is a master of the dreamscape, crafting stories that inhabit the space where fantasy and reality, time and timelessness, the quotidian and the extraordinary, meet. The stories in this striking and lyrical new collection- populated by old married couples, children, cats, and nosy neighbors, the entire menagerie of the everyday- reaffirm Can Xue's reputation as one of the most innovative Chinese writers in a generation.

Vertical Motion — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Vertical Motion», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“W— u— u— m— ei—,” she shouted.

Something blocked her voice. No matter how hard she tried, her voice wouldn’t carry. Suddenly, she knew: Wumei was separated from her by several mountains. How could she see so well? It certainly was Wumei, because — for many miles all around — she had never seen anyone else with such a distinctive backpack. And there was also the way she walked — a little like a squirrel now. Mrs. Yun felt a twinge in her heart, and she almost lost her breath. She bent her head, and carrying the bucket, she went home.

“I saw Wumei,” she said to Mr. Yun.

“So did I. After this, we’ll see her often,” Mr. Yun said insipidly.

“Is this all we get for bringing up a daughter?”

Mr. Yun laughed. “Isn’t it true that your colored vision has also been restored?” he asked.

“You’ve been there, right?” She blinked her eyes and understood.

In Wumei’s room, her mosquito net swayed in the breeze. Those small green serpents all seemed alive. They were moving around. Mrs. Yun looked at them woodenly, and her legs went weak for a while. Mr. Yun came over and led her out of the room, and then locked the door with a copper lock.

“We can see her whenever we want to,” he said.

Mrs. Yun couldn’t figure out her feelings: she seemed to want to weep and yet she seemed to rejoice.

Translators’ Acknowledgments

We thank Bradford Morrow, editor of Conjunctions , for publishing three of the stories included in this volume: “An Affectionate Companion’s Jottings” (No. 47, fall 2006); “Moonlight Dance” (No. 50, spring 2008); and “Rainscape” (No. 53, fall 2009). We also thank Heide Hatry for including “The Roses at the Hospital” in her book Heads and Tales (New York: Charta Art Books, 2009).

All of the other pieces appear here for the first time in English. We are grateful to Can Xue for graciously making available two stories that have not yet been published in Chinese, “Vertical Motion” and “Papercuts.” We have worked with Can Xue for nearly ten years, and our association with her is one that we treasure.

We also wish to thank Open Letter’s Chad W. Post and E.J. Van Lanen for their enthusiastic response to our submission of this book. We greatly appreciate E.J. Van Lanen’s skill in editing this manuscript. He made light use of the blue pencil, and we’re grateful for his helpful revisions and queries. We thank him, too, for his stunning cover design, and we thank N. J. Furl for the attractive interior book design.

Translating takes time from those who are central to our lives. Chen Zeping thanks his wife Weng Zhongyu and Karen Gernant thanks Louis Roemer for their understanding and patience.

Author Bio

Can Xue, meaning “dirty snow, leftover snow,” is the pseudonym of Deng Xiaohua. Born in 1953, in Changsha City, Hunan province, her parents were sent to the countryside during the Cultural Revolution, and she only graduated from elementary school. Can learned English on her own and has written books on Borges, Shakespeare, and Dante. Her publications in English include Dialogues in Paradise, Old Floating Cloud, The Embroidered Shoes, Blue Light in the Sky and Other Stories , and most recently, Five Spice Street .

Translator Bio

Karen Gernant, professor emerita of Chinese history at Southern Oregon University, and Chen Zeping, professor of Chinese linguistics at Fujian Teachers’ University, collaborate on translating, and more than thirty of their translations have appeared in literary magazines. This is their tenth book.

About Open Letter

Open Letter — the University of Rochester’s nonprofit, literary translation press — is one of only a handful of publishing houses dedicated to increasing access to world literature for English readers. Publishing ten titles in translation each year, Open Letter searches for works that are extraordinary and influential, works that we hope will become the classics of tomorrow.

Making world literature available in English is crucial to opening our cultural borders, and its availability plays a vital role in maintaining a healthy and vibrant book culture. Open Letter strives to cultivate an audience for these works by helping readers discover imaginative, stunning works of fiction and by creating a constellation of international writing that is engaging, stimulating, and enduring.

Current and forthcoming titles from Open Letter include works from Argentina, Catalonia, Czech Republic, Poland, Russia, and numerous other countries.

www.openletterbooks.org

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Vertical Motion»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Vertical Motion» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Vertical Motion»

Обсуждение, отзывы о книге «Vertical Motion» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x