Alain Mabanckou - The Lights of Pointe-Noire

Здесь есть возможность читать онлайн «Alain Mabanckou - The Lights of Pointe-Noire» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Serpent's Tail, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Lights of Pointe-Noire: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Lights of Pointe-Noire»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A moving meditation on home, home-coming and belonging from Francophone Africa's most important writer
Finalist for the Man Booker International Prize 2015 Alain Mabanckou left Congo in 1989, at the age of twenty-two, not to return until a quarter of a century later. When at last he returns home to Pointe-Noire, a bustling port town on Congo's south-eastern coast, he finds a country that in some ways has changed beyond recognition: the cinema where, as a child, Mabanckou gorged on glamorous American culture has become a Pentecostal temple, and his secondary school has been re-named in honour of a previously despised colonial ruler.But many things remain unchanged, not least the swirling mythology of Congolese culture which still informs everyday life in Pointe-Noire. Mabanckou though, now a decorated French-Congolese writer and esteemed professor at UCLA, finds he can only look on as an outsider at the place where he grew up. As Mabanckou delves into his childhood, into the life of his departed mother and into the strange mix of belonging and absence that informs his return to Congo, he slowly builds a stirring exploration of the way home never leaves us, however long ago we left home.

The Lights of Pointe-Noire — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Lights of Pointe-Noire», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Yesterday I didn’t want to see anyone. I stayed in the apartment alone, pacing between the balcony, the living room, the bedroom. It was the day when I really got stuck into my writing. Exhausted, I dozed off, dreaming I had wings, that I flew over the forest of Mayombé as far as Les Bandas, the village where my mother had bought a huge field of manioc and maize and built a house out of clay. In my dream, Uncle Jean-Pierre Matété told me that the house and the field were still there, that I should do something about it, because Les Bandas isn’t a village any more: a motorway goes there now, on the way to Brazzaville.

I woke with a start at the sound of the window, which had banged to in the wind. For a long while I sat looking at the painting on the wall: the sad lady smiled at me. At least that’s how it seemed as I went up to her, as though her face was relaxing, her eyes filling with the natural light of day. Suddenly she looked just like my mother…

That evening I felt like getting drunk, to forget that I’d been trampling on the kingdom of my childhood. What would be the point, though? To be like the young man I had met in the late afternoon the day before last, in the Rex district, homeless, but apparently happy? He wanted me to take his picture, to show the whole world he lived on next to nothing, his glass was small but his own, and he was happy with that.

‘I’m nothing, I’m everything,’ he declared. ‘The street is my mother. The sun is my father. What more should I ask of life?’

Now the street is everyone’s mother, as is the sun. He was proud to be a child of the streets. And a child, too, of the sun.

‘My name’s Yannick. I want to be your little brother… Will you have me?’

I hesitated, finding his request a bit weird. In the end I said yes. Why would I say no, after all, when up till now I had been making up my own brothers and sisters in cardboard cut-outs?

That evening I put together my few belongings. Most precious were the pages of this notebook that I’d crumpled up and thrown in the bin in the kitchen. There were others, too, all around me, and I couldn’t possibly reread them all. I could just imagine the look on the faces of the customs people at Pointe-Noire, when they opened my suitcase and found a whole load of paper. They’d think I was some kind of mental retard or a spy who was concealing vital information among all this mess. Would they suspect that there was a bit of their own lives in these crossings-out, these indecisions of writing?

I also packed the self-published books which had been given me by various local authors. I promised myself I would read them in Europe or America. There is always something enriching in the suffering of a creator who hopes his bottle thrown into the sea will one day reach its destination. The knowledge that their work would be on that plane with me made them both glad and anxious. Glad because, for a short while, I would be carrying the burden of their obsessions. But they also dreaded me reading it, because I had already told them that many books are not made to travel, and disintegrate as soon as the plane crosses over borders. These are books that can be read only in the place where they were written. They have no passport, can’t tolerate changes in climate, and discover that summer in the north is less warm than a heat wave in the tropics…

The taxi driver puts my luggage in the boot while my girlfriend takes a few last photos of the area around the French Institute and dives into the taxi.

I look once more at the street lamps on the Avenue Général de Gaulle. The yellowish light, and the insects buzzing round, make my head spin. When it comes down to it, this town and I are in an open relationship, she is my concubine, and this time I seem to be saying adieu. I’m so moved, I shed not one single tear.

As I finally get into the taxi, I wonder, as I always do, and as I always will: when will I return to Pointe-Noire again?

Postscript On 15 July 2012 I had a phone call from Gilbert to say my - фото 19

Postscript

On 15 July 2012, I had a phone call from Gilbert to say my grandmother, Hélène, had just died. Exactly three weeks to the day after my departure from Pointe-Noire. So the old lady wasn’t wrong: she had waited to be delivered by a white woman. Along with the other members of the family, I made my contribution, sending a sum of money by Western Union, which Gilbert handed over to her widower, Old Joseph, before witnesses. Because so many families have torn each other apart over that. People always exaggerate the amount of money sent by a relative living abroad. When Gilbert called me, he put on the loudspeaker:

‘Cousin, I’ve got ten people sitting round me, including Uncle Mompéro and Grand Poupy. Can you tell us yourself how much you just sent for Grandmother Hélène’s funeral?…’

I told him, and he repeated the amount out loud so that the others wouldn’t bring a case against him. When I hung up, I saw again the old lady, rigid under her mosquito net, and her hand gripping me as though holding on to life itself…

I’ve spoken to Gilbert again on the telephone. Bienvenüe left the Adolphe-Sicé hospital the very day after Grandmother Hélène’s funeral. He was like a man who has just pulled off a victory:

‘Because you know, cousin, when she was in that hospital, a bit of me was in there with her! We shared the same womb, we wallowed in the same amniotic fluid! You can tell me the truth now. You were a bit scared too, weren’t you? That’s why you didn’t go and visit her, when you were living opposite! I do understand — you know it’s the first time a member of our family has been in hospital, in that room, Room One, and come out alive? My father — your uncle — he died in that room, didn’t he? I was scared, I prayed every day. I was even tempted to go and pray in the pentecostal church of the New Jerusalem — just goes to show!’

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Lights of Pointe-Noire»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Lights of Pointe-Noire» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Lights of Pointe-Noire»

Обсуждение, отзывы о книге «The Lights of Pointe-Noire» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x