Гильермо Инфанте - Три грустных тигра

Здесь есть возможность читать онлайн «Гильермо Инфанте - Три грустных тигра» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Издательство Ивана Лимбаха, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Три грустных тигра: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Три грустных тигра»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Три грустных тигра» (1967) — один из лучших романов так называемого «латиноамериканского бума», по праву стоящий в ряду таких произведений, как «Игра в классики» Хулио Кортасара и «Сто лет одиночества» Гарсии Маркеса. Это единственный в своем роде эксперимент — опыт, какого ранее не знала испаноязычная литература. Сага о ночных похождениях трех друзей по ночной предреволюционной Гаване 1958 года озаглавлена фрагментом абсурдной скороговорки, а подлинный герой этого эпического странствия — гениальный поэт, желающий быть «самим языком».
В 1965 году Кабрера Инфанте, крупнейший в стране специалист по кино, руководитель самого громкого культурного журнала первого этапа Кубинской революции «Лунес де революсьон», уехал с Кубы навсегда и навсегда остался яростным противником социалистического режима. Сначала идиологические препятствия, а позже воздействие исторической инерции мешали «Трем грустным тиграм» появиться на русском языке ранее.

Три грустных тигра — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Три грустных тигра», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

47

Intelligence Quotient. Коэффициент умственного развития.

48

Литературная аллюзия, к которым сеньора Кэмпбелл также питает пристрастие. В данном случае речь идет о романе Даниэля Дефо «Робинзон Крузо» и его персонаже Пятнице, по-английски он мужчина.

49

Женский род от Straight-Man, антагониста комика в водевиле.

50

В оригинале по-французски. Совсем недалекая.

51

Sic.

52

В оригинале по-французски. Знаток.

53

В оригинале по-гречески. Буквально, народ.

54

Sic.

55

В оригинале по-французски. Буквально, и прочие.

56

В оригинале по-французски. Двусмысленность.

57

Вероятно, речь идет о «Бельгийском доме», книжном магазине в Старой Гаване.

58

Французские издательства, публикующие по-английски романы сомнительного свойства.

59

United Kingdom, аббревиатура Соединенного Королевства.

60

В оригинале по-французски. Плотская прелюдия.

61

Фильм Элиа Казана. На Кубе шел под названием «Кукла из плоти».

62

Sic. В оригинале по-французски.

63

Секс, Звук и Свет. Имеются в виду светотехника и стереофония, применяемые для извлечения выгоды в туристическом бизнесе. По-французски.

64

Знаменитый пират китайских морей.

65

Подразумевается знаменитая повесть Николая Гоголя «Нос».

66

Непереводимая игра слов. Walking stick означает буквально «палка для ходьбы». В оригинале по-английски.

67

Еще одна игра слов, плохо поддающаяся переводу.

68

Непристойная игра понятий.

69

В оригинале по-французски. Говорят.

70

В оригинале по-французски. Не.

71

От фр. любимый.

72

Специально ( лат. ).

73

Не путать с той «Свиной отбивной», которая наряду со «Шлангом», «Погоняйлом», «Кинг-сайзом» и «Третьей ногой» составляет первую пятерку в байках гаванского сексуального дна. Примеч. автора.

74

Кармашке ( фр .).

75

Здесь: видимость ( итал. ).

76

Avis au traducteur: Monsieur, Vous pouvez traduire le titre — «Chasse au Vieil Homme», S. V. P. — L’Auteur.

77

Золотого сечения ( лат. ).

78

Обман зрения ( фр. ).

79

В дополнение ( фр. ); бельведер ( англ. ).

80

Небольшой грех ( итал. ).

81

Выходят все ( лат. ) кроме Гамлета ( англ. ).

82

Самый-самый ( англ. ).

83

Здесь, здесь, здесь ( англ.; нем.; фр. ).

84

«Два брата» ( англ. ).

85

От англ. — «Я собственной персоной».

86

Присуждены к чему вы?

К аду — вечно.

Так как же ты из ада отлучился?

Мой ад везде! ( англ. ). Пер. Н. Амосовой.

87

«Ни лунные, ни солнечные сферы,
Ни суша, ни воды на земле,
Ни воздух, ни несущиеся в бесконечном пространстве
Ветры не вечны:
Лишь ты одно, искусство! Лишь ты!» ( англ. )

88

«Презерватив — механический барьер, используемый мужчиной».

89

«Семь возрастов женщины».

90

Здесь: ступайте с богом! ( англ. ). Омоним словосочетания «божественная скорость».

91

Завтра будет слишком поздно ( итал. ).

92

Образ жизни ( искаж. англ. ); ink — чернила ( англ. ).

93

Убивающий время ( англ. ).

94

Полцарства за корову ( англ. ).

95

От англ. popularity — популярность и hilarity — радость.

96

Первая строка из поэмы T. С. Элиота «Бернт Нортон» (1936): «Настоящее и прошедшее».

97

Искаженное старофранцузское выражение «Honi soit qui mal y pense» — «Позор думающему дурное об этом» — девиз ордена Подвязки.

98

Что я? Шут? Плохой игрок? ( англ. )

99

Что ты? Гадатель? ( англ. )

100

Быть может, быть может, быть может ( англ. ).

101

У вас нет чести? ( англ. ).

102

«У добрых сила правды иссякла». Здесь и далее перевод «Второго пришествия» Г. Кружкова.

103

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Три грустных тигра»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Три грустных тигра» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Гильермо Мартинес - Незаметные убийства
Гильермо Мартинес
Гильермо дель Торо - Охотники на троллей
Гильермо дель Торо
Гильермо дель Торо - Штамм. Вечная ночь
Гильермо дель Торо
Гильермо дель Торо - Штамм. Закат
Гильермо дель Торо
Гильермо дель Торо - Штамм. Начало
Гильермо дель Торо
Гильермо Торо - Штамм 3. Вечная ночь
Гильермо Торо
Гильермо Родригес Ривера - Четвертый круг
Гильермо Родригес Ривера
Гильермо дель Торо - Закат
Гильермо дель Торо
Гильермо Мартинес - Долгая смерть Лусианы Б.
Гильермо Мартинес
Отзывы о книге «Три грустных тигра»

Обсуждение, отзывы о книге «Три грустных тигра» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x