Гильермо Инфанте - Три грустных тигра

Здесь есть возможность читать онлайн «Гильермо Инфанте - Три грустных тигра» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Издательство Ивана Лимбаха, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Три грустных тигра: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Три грустных тигра»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Три грустных тигра» (1967) — один из лучших романов так называемого «латиноамериканского бума», по праву стоящий в ряду таких произведений, как «Игра в классики» Хулио Кортасара и «Сто лет одиночества» Гарсии Маркеса. Это единственный в своем роде эксперимент — опыт, какого ранее не знала испаноязычная литература. Сага о ночных похождениях трех друзей по ночной предреволюционной Гаване 1958 года озаглавлена фрагментом абсурдной скороговорки, а подлинный герой этого эпического странствия — гениальный поэт, желающий быть «самим языком».
В 1965 году Кабрера Инфанте, крупнейший в стране специалист по кино, руководитель самого громкого культурного журнала первого этапа Кубинской революции «Лунес де революсьон», уехал с Кубы навсегда и навсегда остался яростным противником социалистического режима. Сначала идиологические препятствия, а позже воздействие исторической инерции мешали «Трем грустным тиграм» появиться на русском языке ранее.

Три грустных тигра — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Три грустных тигра», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Элькано Хуан Себастьян (1486/1487–1526) — испанский мореплаватель; после гибели Магеллана возглавил и завершил первую кругосветную экспедицию.

…marry than, sweet wag… («право, милый проказник…», буквально может переводиться: «…тогда женись, милый проказник…») — У Шекспир. «Король Генрих IV». Акт I, сцена II (перевод М. Кузмина).

Э. М. Форстер (1879–1970) — английский романист (см. например, «Where Russells fear to think»).

…а я все смотрел туда, за хевисайд, на темное небесное поле… — имеется в виду так называемый «слой Кеннелли-Хевисайда» (слой Е), входящий в ионосферу.

Tradittori — компрессия итальянского выражения «Traduttori, traditori» — «Переводчики — предатели».

Переводчик выражает глубокую благодарность Ольге Светлаковой, Александре Косс, Анастасии Миролюбовой, Вадиму Левенталю, Кириллу Корконосенко, Юрию Гирину, Борису Дубину, Александре Борисенко, Татьяне Ильинской, Александру Ливерганту, Ирине Кравцовой и своей семье.

Примечания 1 Девушка фр Здесь и далее примеч пер 2 Почему бы вам - фото 46

Примечания

1

Девушка ( фр. ). Здесь и далее примеч. пер.

2

Почему бы вам не пожениться? ( англ. )

3

Да-да-да. Почему бы вам не пожениться? ( англ. )

4

Почему бы вам не пожениться? ( англ. )

5

Тоже мне. Милый, иди ко мне. Поцелуй меня.

6

О боже.

7

Что такое? ( фр .)

8

Да, куда? ( англ. )

9

Что стряслось, милый? ( фр. )

10

Старик ( фр. ).

11

На оголение в стиле Алле ( фр. ). Возможно, имеется в виду писатель Альдюнс Алле.

12

Милый, это же тропики! ( англ. )

13

Милый, это же сувениры ( англ. ).

14

Милый… Давай возьмем такси ( англ. ).

15

Живые картины ( фр. ).

16

В оригинале по-испански.

17

В оригинале White Hot. Буквально: раскаленный добела.

18

В оригинале буквально: сердце, обклеенное плакатами; от poster — плакат, афиша ( англ. ).

19

В оригинале по-французски: декорации, оформление сцены ( фр. ).

20

В оригинале по-итальянски. Все плоды.

21

В оригинале по-французски. Подарки.

22

Sic.

23

В оригинале на латыни.

24

Sic.

25

Sic.

26

Бинг Кросби.

27

Алкогольный коктейль; бурбон — виски из ржи, выращенной в Кентукки.

28

Emceé — фонетическая аббревиатура словосочетания Master of Ceremonies — церемонемейстер.

29

Бонвиван, буквально: мальчик-игрок.

30

Corridoors в английском тексте. Непереводимый джойсизм.

31

Ganymede, как сообщает «Краткий оксфордский словарь», — официант, виночерпий.

32

Шекспировская игра слов, см. «Отелло», действие IV, сцена последняя. Подобные встречаются на протяжении всего текста, и их можно соотнести с произведениями Хемингуэя, Уильяма Блейка, Мелвилла, Джона Миллингтона Синга и т. д.

33

Black and White — черно-белая.

34

Бромо-Зельцер — желудочное средство.

35

Transylvanic, от Трансильвании, родины графа Дракулы. Метонимический перифраз со значением «вампир».

36

Подарки. В оригинале по-французски.

37

Ситуация немой комедии: удар и дубинка; буквально: шлепок и палка.

38

В оригинале по-испански.

39

Gaselier, лампа, подвешенная под потолком, с несколькими источниками света. От «газ» и chandelier, подсвечник.

40

В оригинале по-итальянски. Фальцет.

41

Блюз — песни негров Юга США.

42

В оригинале по-итальянски. Буквально, поленом.

43

Long Playing, фонографическая пластинка протяженного звучания.

44

Непереводимая на испанский игра слов, существительных сапе и stick, обозначающих «трость», и глагола to stick, клеить, прикреплять.

45

В оригинале по-французски. Чуткость.

46

Языковая игра, основанная на близости слова «женщины» слову women, по-английски обозначающему «женщины».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Три грустных тигра»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Три грустных тигра» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Гильермо Мартинес - Незаметные убийства
Гильермо Мартинес
Гильермо дель Торо - Охотники на троллей
Гильермо дель Торо
Гильермо дель Торо - Штамм. Вечная ночь
Гильермо дель Торо
Гильермо дель Торо - Штамм. Закат
Гильермо дель Торо
Гильермо дель Торо - Штамм. Начало
Гильермо дель Торо
Гильермо Торо - Штамм 3. Вечная ночь
Гильермо Торо
Гильермо Родригес Ривера - Четвертый круг
Гильермо Родригес Ривера
Гильермо дель Торо - Закат
Гильермо дель Торо
Гильермо Мартинес - Долгая смерть Лусианы Б.
Гильермо Мартинес
Отзывы о книге «Три грустных тигра»

Обсуждение, отзывы о книге «Три грустных тигра» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x