Nancy Huston - Black Dance

Здесь есть возможность читать онлайн «Nancy Huston - Black Dance» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: Grove Press, Black Cat, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Black Dance: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Black Dance»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A rowdy reel of a novel that spans a hundred years and one family’s far flung roots by the internationally acclaimed author of
. Screenwriter Milo Noirlac is dying. As he lies in his hospital bed, voices from his past and present — real and imagined — come to him in the dark, each taking on the rhythm of his favorite Brazilian fight-dance, the capoeira. Seated next to him, Milo’s partner, bumptious director Paul Schwartz, coaxes Milo through his life story; from the abuse he suffered as a foster child, to his lost heritage, his beloved grandfather’s priceless library. As Milo narrates, his story becomes the pair’s final screenplay, the movie that will be their masterpiece.
With Milo’s imagination in full flight, several generations of Noirlac ancestors — voices in French and English, German and Dutch, Cree and Gaelic — come to life. There’s Neil Kerrigan his Irish grandfather, classmate of “Jimmy” Joyce, would-be poet and aspiring activist in the fight against British occupation, crushed by his exile in Quebec; Awinita, Milo’s biological mother, an Indian teen prostitute; Eugénio, a Brazilian street child whom Milo finds and fosters; and Marie-Thérèse, Milo’s tough-as-nails aunt. As each voice cascades through Milo’s memory, a fragment of family, and world, history falls into place.
Already a critically-acclaimed bestseller in France, Nancy Huston’s
is a rich portrait of one man’s life and death; a swirling, sensual dance of a novel, from an exceptional and rare literary voice.
“As musical as a Bach prelude.”—
(France) “A magnificently structured novel, one that captivates us with its grace and power …memorable.” —

Black Dance — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Black Dance», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Yeah. Got a bag ready. Not much stuff.”

“Good. Best to forget your old life anyhow, start the new one from scratch. From now on, you’re twenty-one and your name is Zsa Zsa. Right, Zsa Zsa?”

“I guess.”

Don undoes his belt buckle. “Okay, glad we see eye to eye on that. Now, let me give you another little course of instruction in what men like most.

Little rippling colored curves, the petals of a pink flower. Mouths opening and closing, either in pain or exhaustion. Eyes blinking very rapidly. This up-and-down motion throughout, this vacillation. .

Weighed down by our enormous stomach, we walk slowly up Saint Laurent Boulevard from Saint Catherine Street. About halfway home, we turn into a little five-and-ten. Using one of the crisp new twenty-dollar bills we just received from Don, we purchase a dozen small bottles of nail polish in different hues.

CUT to the sleazy apartment on the Plateau Mont-Royal: the other girls crow with delight as Awinita distributes her tiny gifts.

“Just sumpin’ to remember me by.”

“Wow!” Xandra, the new girl, kisses her. “You’re the one who’s getting married, baby! We should be giving you presents!”

“Thanks, Nita.” Lorraine grins at her. “You know where to reach me if you need me, eh?”

Alison, the young Haitian girl, weighing twenty pounds less than when we last saw her and sporting purple rings beneath her eyes, weaves her cokey way down the corridor, brandishing her new bottle of nail polish and singing a Creole lullaby.

Liz, again in her yellow pantsuit, takes the envelope of money from our hands and slips it into her belt. Then, stubbing out her cigarette, she comes around the table to give us a hug.

“Congratulations, Nita. I hear you and the Irishman are getting hitched! I just hope you’re not makin’ a mistake, leavin’ here.”

“Nah.”

“I mean, at least this place is safe, right? At least you’ve got some understanding here.”

“. .”

“You sure about this guy?’Cause once you’re out, you’re out, eh? Your bed’ll be gone in a jiff. You know that, don’t you?”

“Sure, Liz.”

“Well, it’s your funeral!”

Sitting down again, Liz carefully counts the money into her cashbox. Then she nods and Awinita leaves the room.

CUT to Awinita lying on her back on the floor, hands on ballooning belly. Sound track: Billie Holiday’s “God Bless the Child.”

We’re at the bottom of a gully. A rope is tossed down to us from a cliff top, and people yell, Just pull! You can make it! We’ll hold you! We use all our strength to hoist ourselves up, but then— Sorry, we weren’t able to! — they let go of the rope and we go tumbling backward. . A moment later, though, our fall turns into flight. We float. We soar.

Getting clumsily to her feet, Awinita returns to the kitchen and looks straight at Liz.

“Do me a favor?”

“All depends!”

“Can ya write sumpin’ down for me?”

“Sure, I guess so. Long as it’s not the Bible!” Liz reaches across the table for pen and paper.

“Shoot.”

“I, Declan Noirlac. .”

“Whoa, whoa! How do you spell that?”

“You have to help me wit the words. Make ‘em sound strong, you know?”

CUT to the coffee shop on Saint Catherine. Declan and Awinita are in the same booth as on the day of Deena’s murder. As Declan reads the pact out loud, the camera slides from one to the other, filming the fear in their faces.

“I the undersigned, Declan Noirlac, father of the child soon to be born to Miss Awinita Johnson, do hereby solemnly swear to take care of said child, see to its physical and emotional needs, and pay for its education, until such a time as its mother finds herself in a position to return and take up her share of these responsibilities. Montreal, on this the twenty-eighth day of March, in the year of Our Lord, 1952. Signed, et cetera. Wow!”

“Can you sign it, Mister Cleaning-Fluid?”

“Sure, Nita. Sure, I’ll sign it. I told you I’d pull my weight as a da, now, didn’t I?”

“Told me lotsa stuff.”

“What I don’t get is why . What’s it for? You goin’ somewhere?”

“I dunno. Just. . you know, case I die havin’ de kid, or whatever.”

Declan glances at the page: “Well, if you die you won’t be able to. . return and take up your share of these responsibilities, now, will ya?”

“Or if I get sick or sumpin’. Ya never know. Just so’s I don’t lose sight of dis baby like I did de oder one.”

“Yeah, yeah, okay, I understand. There.”

Though rather green about the gills, Declan signs.

“Dere’s two copies. One for you an’ one for me.”

“There you go!”

Close-up on his hands, shaking badly as they sign. . (we recognize the hands that left little Milo at the hospital, near the beginning of the film). Suddenly Declan rises and bolts for the men’s room.

Awinita folds up her copy of the contract and slips it into her purse. She sits there, nine months pregnant, not moving, her expression as inscrutable as always.

She is ready.

There was

a word

in the darkness.

Tiny. Unknown.

It hammered in the darkness.

It hammered

on the water’s plinth.

From the depths of time

it hammered.

On the wall.

A word.

In the darkness.

Calling me.

— Eugénio de Andrade

• • • • •

Author’s Note

THE CAPOEIRA DEFINITIONS used in chapter openings are taken from Cécile Bennegent, Capoeira: ou l’art de lutter en dansant (Budo Éditions, 2006) and Nestor Capoeira, Le petit manuel de capoeira (Budo Éditions, 2003). The title Black Dance , originally that of a work by Swiss painter Guy Oberson, was borrowed with the artist’s kind permission.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Black Dance»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Black Dance» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Black Dance»

Обсуждение, отзывы о книге «Black Dance» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x