Excerpt from The Waste Land from Collected Poems 1909–1962 by T.S. Eliot. Copyright 1936 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Copyright © renewed 1964 by Thomas Stearns Eliot. Reprinted by permission of Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.
Excerpt from The Waste Land from The Waste Land and Other Poems by T.S. Eliot © renewed 2002. Reprinted by permission of Faber & Faber Ltd. All rights reserved.
Excerpt from “Stazione” by Umberto Saba, taken from Tutte le poesie © 1998. Reprinted with the permission of Arnoldo Mondadori Editore S.p.A., Milano. All rights reserved.
Excerpt from “Quest’anno” by Umberto Saba, taken from Tutte le poesie © 1998. Reprinted with the permission of Arnoldo Mondadori Editore S.p.A., Milano. All rights reserved.
Excerpt from “Preludio” by Umberto Saba, taken from Tutte le poesie © 1998. Reprinted with the permission of Arnoldo Mondadori Editore S.p.A., Milano. All rights reserved.
Excerpt from “Persuasion and Rhetoric” by Umberto Saba, taken from Tutte le poesie © 1998. Reprinted with the permission of Arnoldo Mondadori Editore S.p.A., Milano. All rights reserved.
Excerpt from “I Fiumi” by Giuseppe Ungaretti, taken from Vita di un uomo. © 1969. Reprinted with the permission of Arnoldo Mondadori Editore S.p.A., Milano. All rights reserved.
Excerpt from “Solitude” by Giuseppe Ungaretti, taken from Vita di un uomo. © 1969. Reprinted with the permission of Arnoldo Mondadori Editore S.p.A., Milano. All rights reserved.
Excerpt from “Three Streets” by Christopher Millis. From The Dark of the Sun. Copyright 1994 by Christopher Millis. Reprinted by permission of University Press of America. All rights reserved.
Excerpt from Belzec, Sobibor, Treblinka by Yitzhak Arad. Copyright 1987 by Yitzhak Arad. Reprinted by permission of Indiana University Press. All rights reserved.
Excerpt from “The Hitler Spring” from Collected Poems 1920–1954 by Eugenio Montale, translated and edited by Jonathan Galassi. Translation copyright © 1998 by Jonathan Galassi. Reprinted by permission of Farrar, Straus and Giroux, LLC. All rights reserved.
“La primavera hitleriana” by Eugenio Montale, from Tutte le poesie. Copyright © 1979. Reprinted with the permission of Arnoldo Mondadori Editore S.p.A., Milano, and the estate of Eugenio Montale.
Excerpt from Jean Le Bleu by Jean Giono © 1932. Reprinted with the permission of Grasset & Fasquelle, Paris. All rights reserved.
Excerpt from “Death Fugue” by Paul Celan. From Mohn und Gedächtnis. Copyright © 1952 by Paul Celan. Reprinted with the permission of Deutsche Verlags-Anstalt, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH. All rights reserved.
Excerpt from Pesmi by France Bevk. Reprinted by permission of Avtorska agencija za Slovenijo, on behalf of the estate of France Bevk. All rights reserved.
Excerpt from Contemporary Italian Poetry by Carlo Golino. Copyright © 1962 by the Regents of the University of California. Published by the University of California Press. All rights reserved.
Excerpt from Souvenir obscurs d’un juif polonais ne én france by Pierre Goldman. Copyright © Editions du Seuil, 1975. All rights reserved.
Excerpt from “The Return” by Ezra Pound, from Personae, copyright © 1926 by Ezra Pound. Reprinted with the permission of New Directions Publishing Corp. All rights reserved.
Excerpt from “Canto XIX” by Ezra Pound, from The Cantos of Ezra Pound, copyright © 1934 by Ezra Pound. Reprinted by permission of New Directions Publishing Corp. All rights reserved.
Excerpt from A Farewell to Arms by Ernest Hemingway reprinted with the permission of Scribner, a Division of Simon & Schuster, Inc. Copyright © 1929 by Charles Scribner’s Sons. Copyright renewed 1957 by Ernest Hemingway. All rights reserved.
Excerpt from Into That Darkness by Gitta Sereny, © 1974, reproduced by kind permission of the estate of Gitta Sereny and The Sayle Literary Agency. All rights reserved.
Adapted text from an interview with Thomas Bernhard by Niklas Frank, originally published in Stern magazine. Reprinted by permission of Niklas Frank.
Adapted excerpt of In the Shadow of the Reich by Niklas Frank. Reprinted by permission of Niklas Frank.
Adapted excerpt from A Different Sea by Claudio Magris. Copyright © 1995 by The Harvill Press. Reprinted by permission of The Random House Group Ltd.
I make grateful acknowledgment to the following websites and organizations, from which I have taken and adapted text:
www.axishistory.com, by permission of “Schmauser”
www.xoxol.org/eichmann/eichmann.html
www.deportati.it/english-risiera_survivors.html
www.nizkor.org
www.deathcamps.org
avalon.law.yale.edu/imt/02-27-46.asp
My source for the list of transports and for some trial texts was www.holocaustresearchproject.org, and they are reprinted with permission of the Holocaust Research Project. I have also made extensive use of the Harvard Law School Library’s Nuremberg Trials Project and the website of the United States Holocaust Memorial Museum.
D. D.

DAŠA DRNDIĆ is a distinguished Croatian novelist, playwright, and literary critic, born in Zagreb in 1946. She spent some years teaching in Canada and gained an MA in theatre and communications as part of the Fulbright Program, and a PhD on protofeminism. She is now an associate professor in the English Department at the University of Rijeka.
ELLEN ELIAS-BURSAĆ is the leading translator of Croatian into English and a South Slavic scholar who has taught at Harvard. Her translation of David Albahari’s novel Gotz and Meyer was awarded the National Translation Award by the American Literary Translator’s Association.
* Ugo Ojetti (1871–1946), a writer and art historian. Founder and editor of the journals Dedalo (1920–33), Pegaso (1929–33), Pan (1933–5); occasional editor of the paper Corriere della Sera and their art and literary critic of many years. He wrote short stories, novels, humourist commentary, and compiled anthologies. A traditionalist. A member of the Fascist Party since its inception. Fascism attracts a number of Italian intellectuals. Later they say they saw the light and left the Party. Luigi Pirandello joins in 1923, receives the Nobel Prize for Literature in 1934; Curzio Malaparte joins in 1921, quits in 1931. Malaparte’s real name is Kurt Erich Suckert. In March 1925 at the Congress of Fascist Intellectuals held in Bologna, their Manifesto is signed by Luigi Barzini, Antonio Beltramelli, Francesco Coppola, Enrico Corradini, Carlo Foà, Filippo Tommaso Marinetti, Curzio Malaparte, Ugo Ojetti, Massimo Bontempelli, Salvatore Di Giacomo, C. E. Opo, Serbio Panunzio, Alberto Panzini, Camillo Pellizi, Ildebrando Pizzetti, Enrico Prampolini, Ardengo Soffici, Ugo Spirito, Gioacchino Volpe and others. The Italian Academy is founded in 1926. The President is Guglielmo Marconi, who from 1930 on, three years before Hitler comes into power and eight years before Mussolini’s racial laws are adopted, systematically prevents Jewish candidates from being accepted into the Italian Academy, marking their names with the capital letter “E” (Ebreo: Jew).
Among the members of the Academy are composers Pietro Mascagni, Ottorino Respighi and Umberto Giordano, scientist Enrico Fermi, writers Giovanni Papini, Antonio Beltramelli, Alfredo Panzini, Luigi Pirandello, Ugo Ojetti and Filippo Tommaso Marinetti, painters Achile Funi and Giulio Aristide Sartorio, historian Gioacchino Volpe and religious historian Raffaele Pettazzoni, sculptor Adolfo Wildt, art critic Emilio Cecchi, and musician Ildebrando Pizzetti. All of them enjoy a sizeable monthly stipend. They travel first class on trains for free. People address them as “Your Excellency”.
Читать дальше