Речь идет о приключениях Рутилио.
Поло, Марко (1254–1323) — итальянский путешественник, посетивший Малую Азию, Персию, Афганистан, Индию и Китай и оставивший подробное описание своего путешествия, в котором много фантастического.
По преданию, дьявол явился Мартину Лютеру в замке Вартбург в то время, когда Лютер работал над переводом Библии на немецкий язык.
Речь идет о Леопольдине Гюго, дочери Виктора Гюго, утонувшей во время морской прогулки. Гернси — остров в Ла-Манше.
Имеется в виду излюбленная тема полотен знаменитого голландского художника Винсента Ван-Гога (1853–1890).
Букман, Александр — вождь негритянского восстания 1791 г., которое стало началом войны за независимость на Гаити.
Серия гравюр знаменитого итальянского архитектора и гравера Джованни Баттисты Пиранези (1720–1778), на которых изображены фантастические архитектурные композиции.
Асурдуй де Падилья (1781–1862) — национальная героиня Боливии, участница войны за независимость.
Ангостура — старинное название города Сьюдад-Боливар в Венесуэле.
Очарованный Град Цезарей — город Маноа, легендарная столица Эльдорадо.
Сантеро — последователи сантерии, синкретического афро-католического культа, распространенного среди кубинских негров.
Имеется в виду «Приключения Рокамболя» — серия романов французского писателя Понсона дю Террайля (1829–1871). Образ Рокамболя стал нарицательным для обозначения дерзкого и удачливого авантюриста.
См.: Jaques Roumain. Le sacrifice du tambour Assoto (Жак Румен. Заклание барабана Ассото — франц.; прим. автора).
Уроженец Монтевидео (франц.).
Экспедиция Христофора Колумба, которая открыла остров Гаити в 1492 г., назвала его Эспаньола. В конце XVII в. западная часть острова перешла к Франции и стала называться Сен-Доменг, или Сан-Доминго, а восточная, испанская, часть — Санто-Доминго.
Эпиграф к первой части повести взят из пьесы Лопе де Беги «Открытие Нового Света Христофором Колумбом» (акт I, сцена 5).
«Лейденская газета» — газета, которую издавали французские эмигранты в Голландии. Она выходила с 1680 по 1814 г. и отличалась дерзкими нападками на нравы французского двора и аристократии.
Попо, аранда, наго и фула — народности Западной Африки.
Король Да (сокращенное от Дамбалла) — один из главнейших водуистских богов, бог источников и озер, хозяин дождя. Символ Дамбалла — змея. В космогонии воду Дамбалла и его жена Аида отождествляются с радугой. Макандаль у Карпентьера называет водуистских богов королями, потому что, по мнению некоторых исследователей, слово «лоа» — божество, дух — в культе воду происходит от французского слова «roi» — «король» и, кроме того, потому что большинство водуистских лоа являются обожествленными предками — умершими королями или старейшинами племен.
«Отважный» (франц.).
Восточная часть острова была испанской колонией под названием Санто-Доминго до 1795 г.
Сьерра-Леоне — страна в Западной Африке. В XVII–XVIII вв. ее чаще, чем другие страны, посещали корабли работорговцев.
Вида — город в Дагомее.
Барон Самди, барон Пикан, барон Лакруа — божества смерти в культе воду.
Матушка Луа (или по-испански Лоа) — обычное бытовое название жрицы культа воду.
«De profundis» — название католической молитвы, данное по первым словам («Из глубины взываю к тебе…»).
«Miserere» — латинское название пятидесятого псалма царя Давида («Смилуйся»).
Унган — жрец воду.
Вест-индская Картахена — город в Колумбии, на побережье Карибского моря. В марте 1697 г., когда Франция воевала с Испанией и Англией, французский флот с помощью кораблей буканьеров из Сан-Доминго захватил испанский порт Картахену. После возвращения военных кораблей во Францию город подвергся жестокому разграблению буканьерами, оказавшими до этого помощь французскому флоту. Буканьеры — первоначально французские колонисты, поселившиеся в XVII в. на острове Сан-Доминго и занимавшиеся разведением скота. Попытка испанцев согнать буканьеров с занятых ими земель заставила буканьеров присоединиться к пиратам. В дальнейшем буканьер — синоним пирата.
Читать дальше