André Aciman - Call Me by Your Name

Здесь есть возможность читать онлайн «André Aciman - Call Me by Your Name» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Call Me by Your Name: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Call Me by Your Name»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Call Me by Your Name The psychological maneuvers that accompany attraction have seldom been more shrewdly captured than in André Aciman's frank, unsentimental, heartrending elegy to human passion.
is clear-eyed, bare-knuckled, and ultimately unforgettable.

Call Me by Your Name — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Call Me by Your Name», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“It has a long history,” I said.

“I know. When I had it reframed I saw the inscriptions on the back, which is why you can also read the back of the card now. I’ve often thought about this Maynard guy. Think of me someday .”

“Your predecessor,” I said to tease him. “No, nothing like that. Whom will you give it to one day?”

“I had hoped one day to let one of my sons bring it in person when he comes for his residency. I’ve already added my inscription — but you can’t see it. Are you staying in town?” he asked to change the subject as he was putting on his raincoat.

“Yes. For one night. I’m seeing some people at the university tomorrow morning, then I’m off.”

He looked at me. I knew he was thinking of that night during Christmas break, and he knew I knew it. “So I’m forgiven.”

He pressed his lips in muted apology.

“Let’s have a drink at my hotel.”

I felt his discomfort.

“I said a drink, not a fuck.”

He looked at me and literally blushed. I was staring at him. He was amazingly handsome still, no loss of hair, no fat, still jogged every morning, he said, skin still as smooth as then. Only a few sunspots on his hands. Sunspots, I thought, and I couldn’t put the thought away. “What are these?” I asked, pointing at his hand and then touching it. “I have them all over.” Sunspots. They broke my heart, and I wanted to kiss each and every one away. “Too much sun in my salad days. Besides, it shouldn’t be so surprising. I’m getting on. In three years, my elder son will be as old as you were then — in fact, he’s closer to the person you were when we were together than you are to the Elio I knew then. Talk about uncanny.”

Is that what you call it, when we were together ? I thought.

In the bar of the old New England hotel, we found a quiet spot overlooking the river and a large flower garden that was very much in bloom that month. We ordered two martinis — Sapphire gin, he specified — and sat close together in the horseshoe-shaped booth, like two husbands who are forced to sit uncomfortably close while their wives are in the powder room.

“In another eight years, I’ll be forty-seven and you forty. Five years from then, I’ll be fifty-two and you forty-five. Will you come for dinner then?”

“Yes. I promise.”

“So what you’re really saying is you’ll come only when you think you’ll be too old to care. When my kids have left. Or when I’m a grandfather. I can just see us — and on that evening, we’ll sit together and drink a strong eau-de-vie, like the grappa your father used to serve at night sometimes.”

“And like the old men who sat around the piazzetta facing the Piave memorial, we’ll speak about two young men who found much happiness for a few weeks and lived the remainder of their lives dipping cotton swabs into that bowl of happiness, fearing they’d use it up, without daring to drink more than a thimbleful on ritual anniversaries.” But this thing that almost never was still beckons, I wanted to tell him. They can never undo it, never unwrite it, never unlive it, or relive it — it’s just stuck there like a vision of fireflies on a summer field toward evening that keeps saying, You could have had this instead. But going back is false. Moving ahead is false. Looking the other way is false. Trying to redress all that is false turns out to be just as false.

Their life is like a garbled echo buried for all time in a sealed Mithraic chamber.

Silence.

“God, the way they envied us from across the dinner table that first night in Rome,” he said. “Staring at us, the young, the old, men, women — every single one of them at that dinner table — gaping at us, because we were so happy.

“And on that evening when we grow older still we’ll speak about these two young men as though they were two strangers we met on the train and whom we admire and want to help along. And we’ll want to call it envy, because to call it regret would break our hearts.”

Silence again.

“Perhaps I am not yet ready to speak of them as strangers,” I said.

“If it makes you feel any better, I don’t think either of us ever will be.”

“I think we should have another.”

He conceded even before putting up a weak argument about getting back home.

We got the preliminaries out of the way. His life, my life, what did he do, what did I do, what’s good, what’s bad. Where did he hope to be, where did I. We avoided my parents. I assumed he knew. By not asking he told me that he did.

An hour.

“Your best moment?” he finally interrupted.

I thought awhile.

“The first night is the one I remember best — perhaps because I fumbled so much. But also Rome. There is a spot on via Santa Maria dell’Anima that I revisit every time I’m in Rome. I’ll stare at it for a second, and suddenly it’ll all come back to me. I had just thrown up that night and on the way back to the bar you kissed me. People kept walking by but I didn’t care, nor did you. That kiss is still imprinted there, thank goodness. It’s all I have from you. This and your shirt.”

He remembered.

“And you,” I asked, “what moment?”

“Rome too. Singing together till dawn on Piazza Navona.”

I had totally forgotten. It wasn’t just a Neapolitan song we ended up singing that night. A group of young Dutchmen had taken out their guitars and were singing one Beatles song after the other, and everyone by the main fountain had joined in, and so did we. Even Dante showed up again and he too sang along in his warped English. “Did they serenade us, or am I making it up?”

He looked at me in bewilderment.

“They serenaded you —and you were drunk out of your mind. In the end you borrowed the guitar from one of them and you started playing, and then, out of nowhere, singing. Gaping, they all were. All the druggies of the world listening like sheep to Handel. One of the Dutch girls had lost it. You wanted to bring her to the hotel. She wanted to come too. What a night. We ended up sitting in the emptied terrace of a closed caffè behind the piazza, just you and I and the girl, watching dawn, each of us slumped on a chair.”

He looked at me. “Am I glad you came.”

“I’m glad I came too.”

“Can I ask you a question?”

Why was this suddenly making me nervous? “Shoot.”

“Would you start again if you could?”

I looked at him. “Why are you asking?”

“Because. Just answer.”

“Would I start again if I could? In a second. But I’ve had two of these, and I’m about to order a third.”

He smiled. It was obviously my turn to ask the same question, but I didn’t want to embarrass him. This was my favorite Oliver: the one who thought exactly like me.

“Seeing you here is like waking from a twenty-year coma. You look around you and you find that your wife has left you, your children, whose childhood you totally missed out on, are grown men, some are married, your parents have died long ago, you have no friends, and that tiny face staring at you through goggles belongs to none other than your grandson, who’s been brought along to welcome Gramps from his long sleep. Your face in the mirror is as white as Rip Van Winkle’s. But here’s the catch: you’re still twenty years younger than those gathered around you, which is why I can be twenty-four in a second — I am twenty-four. And if you pushed the parable a few years further up, I could wake up and be younger than my elder son.”

“What does this say about the life you’ve lived, then?”

“Part of it — just part of it — was a coma, but I prefer to call it a parallel life. It sounds better. Problem is that most of us have — live, that is — more than two parallel lives.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Call Me by Your Name»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Call Me by Your Name» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Call Me by Your Name»

Обсуждение, отзывы о книге «Call Me by Your Name» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x