Мигель Сильва - Избранное

Здесь есть возможность читать онлайн «Мигель Сильва - Избранное» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1986, Издательство: Радуга, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранное: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранное»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Имя одного из крупнейших прозаиков Латинской Америки, лауреата международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами» широко известно в Советском Союзе. В сборник входят его романы последних лет «Когда хочется плакать, не плачу» и «Лопе де Агирре, Князь Свободы», посвященные важнейшим вопросам нашего времени: целям и методам революционного действия, насилию и тирании, необходимости борьбы с социальной несправедливостью. Талантливый писатель обращается не только к злободневному сегодняшнему, но и к историческому материалу.

Избранное — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранное», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Примечания

1

«Casa de las Américas», 1980, № 122, p. 99.

2

«Латинская Америка», 1981, № 9, с. 109.

3

Настенная живопись.

4

Русский перевод: М., «Молодая гвардия», 1964.

5

Русский перевод: М., «Иностранная литература», 1961, «Прогресс», 1963.

6

Русский перевод: М., «Молодая гвардия», 1966.

7

Русский перевод: М., Политиздат, 1978.

8

К. Маркс, Ф. Энгельс. Соч., т. 2, с. 102.

9

«Opinión», 2 de mayo de 1980.

10

«Opinión», 23 de mayo de 1980.

11

Навеки (лат.).

12

Виновата женщина; букв. «ищите женщину» (лат., франц.).

13

Молись о нас (лат.).

14

Судья из Никомедии, преследовавший христиан во времена Диоклетиана.

15

Длинное просторное платье римских женщин.

16

Мифологическая поэма о войне Полиниция и Эфокла в Древнем Египте.

17

Вечный покой… Воздай им, господи… Боже, услышь глас мой… И да воссияет им свет твой присносущный (лат.).

18

Погублен (лат.).

19

Платежная ведомость (англ.).

20

Музыкальный инструмент, род трещотки, употреблявшейся в Древнем Египте.

21

Мир вам, мир вам… (лат.).

22

Полный сумбур (лат.).

23

Один из семи холмов Древнего Рима.

24

Горячие собаки (англ.) — так в США называют горячие сосиски в тесте.

25

Следовательно (лат.).

26

Римский философ (II в. н. э.), ярый гонитель первых христиан.

27

Шайка, банда (англ.).

28

До свидания, Рим! (итал.).

29

Диоклетиан носил имя-титул Иовий, то есть Юпитер.

30

В последний момент (лат.).

31

Волей императора (лат.).

32

Властитель Римской империи (лат.).

33

Одна из центральных аристократических улиц современного Рима.

34

Никогда (франц.).

35

Никогда (англ.).

36

Мамочка, боже мой, я больше не могу, больше этого не выдержу (итал.).

37

Щипцы (англ.).

38

История может быть рабством, история может быть свободой (англ.).

39

Ромуло Гальегос — выдающийся венесуэльский писатель-демократ, был избран в 1948 г. президентом республики, свергнут в том же году империалистическими кругами США.

40

Карлос Гардель — известный исполнитель аргентинских танго в 30-е годы.

41

«Лесси, иди домой» (англ.) — популярный голливудский фильм с собакой в заглавной роли.

42

«Сенатор был нескромен» (англ.).

43

Черт подери (франц.).

44

Забудьте Хиросиму, ребята (англ.).

45

Имеется в виду Ромуло Гальегос.

46

Современный венесуэльский художник.

47

Обращение в разговорной речи аргентинцев.

48

Генерал Хосе де Сан-Мартин (1778–1850) — национальный герой Аргентины, возглавивший также освободительную войну народов Чили и Перу в первые десятилетия XIX в.

49

Имеется в виду герой эпохи освобождения Венесуэлы от испанского ига Симон Боливар (1783–1830).

50

«Всемогущий маг» — персонаж комиксов.

51

Союз Венесуэлы, Новой Гренады (совр. Колумбии) и Эквадора, существовавший в период 1819–1830 гг.

52

«Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает» — французская поговорка, девиз английского ордена Подвязки.

53

Foie gras — паштет из гусиной печенки (франц.).

54

Одна из активных участниц кубинской революции.

55

Песня-танец, распространенная в странах Карибского бассейна.

56

Сорт итальянского сыра.

57

Ради Мадонны (итал.).

58

Игрок в бейсболе, ловящий мяч (англ.).

59

Игрок в бейсболе, бросающий мяч (англ.).

60

Добрый день (франц.).

61

Пит Мондриан (1872–1924) — бельгийский художник-абстракционист.

62

Удар, толчок (англ.).

63

Очень тихо; живо, но не слишком быстро; певуче (шпал., муз.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранное»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранное» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранное»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранное» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x