Alejandro Zambra - My Documents

Здесь есть возможность читать онлайн «Alejandro Zambra - My Documents» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: McSweeney's, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

My Documents: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «My Documents»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Archived in a folder on award-winning author Alejandro Zambra's desktop are 11 stories of liars and ghosts, armed bandits and young lovers. Intimate, mysterious, and uncanny, these stories reveal a mind that is as undeniably singular as it is universal. Together, they constitute the debut short-story collection from Zambra, whose first novel was heralded as a “bloodletting in Chilean literature.”
Whether chronicling the return of a mercurial godson or the disappearance of a trusted cousin, the worlds of these stories are so powerful and deep that the works might better be described as brief novels.
is by turns hilarious and heart-stopping, tragic and tender, but most of all, it is unflinchingly human and essential evidence of a sublimely talented writer working at the height of his powers.

My Documents — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «My Documents», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Of course there are other reasons for her reaction, there’s another story that runs parallel to this one, one that explains why Elisa didn’t ever want to see Rodrigo again: a story that talks about the need for a real change, the need to leave behind her small Chilean world of Catholic school, her desire to seek out other paths — a story that explains why, in the end, it was logical and also healthy to break up with Rodrigo definitively, maybe not like that, maybe it wasn’t fair of her to leave him sitting there, eager and numb, but she had to break it off with him. In any case, for now, she is stretched out on her bed, listening to some album that falls somewhere on the broad spectrum of alternative music (the latest from Beach House, for example). She feels calm.

Rodrigo tests out a quick and mindless walk around the city. He sees twenty or thirty women who all look more beautiful than Elisa; he wonders why Hans — he decides the German’s name is Hans — chose Elisa, this Chilean woman, who isn’t so voluptuous or so dark-skinned, and then he remembers how good she is in bed, and he feels rotten. He goes on walking, but now he sees nothing but a beautiful city full of beautiful people. He thinks what a whore Elisa is, and other things typical of a scorned man. He walks aimlessly, but Leuven is too small a city to walk around aimlessly in, and after a little while he is back at the station. He stops in front of Fonske — it’s practically the only thing Elisa had told him about the city: that there is a fountain with a statue of a boy (or a student or a man) who is looking at the formula for happiness in a book and pouring water (or beer) over his head. The fountain strikes him as strange, even aggressive or grotesque, and he tries to avoid engaging with the irony of a “formula for happiness.” He goes on looking at the fountain — which for some reason that day is dry, turned off — while he smokes a cigarette, the first since he’s been off the train, the first on European soil, a pilgrim Belmont cigarette from Chile. And although during all this time he has felt an intense cold, only now does he feel the urgency of the freezing wind on his face and body, as if the cold was really trying to work its way into his bones. He opens his suitcase, finds a pair of loose-fitting pants, and puts them on over the ones he is wearing, along with another shirt, an extra pair of socks, and a knit cap (he doesn’t have gloves). For a moment, carried along by rage and a sense of drama, he thinks that he is going to die of cold, literally. And that this is ironic, because Elisa had always been the cold-blooded one, the most cold-blooded girlfriend he’d ever had, the most cold-blooded woman he’d ever met: even during the summer, at night, she used to wear jackets and shawls and sleep with a hot-water bottle.

Sitting near the station, in front of a small waffle shop, he remembers the joke about the most cold-blooded man in the world, the only joke his father ever used to tell. He remembers his father beside the bonfire, on the wide open beach at Pelluhue, many years ago: he was a distant and taciturn man, but when he told that joke he became another person, every sentence coming out of his mouth as if spurred by some mysterious mechanism, and upon seeing him like that — wisely setting up his audience, preparing for the imminent peals of laughter — one might think that he was a funny and clever man, maybe a specialist in telling these types of long jokes, which can be told so many different ways, because the important thing isn’t the punch line but, rather, the flair of the teller, his feeling for detail, his ability to fill the air with digressions without losing the audience’s interest. The joke started in Punta Arenas, with a baby crying from cold and his parents desperately wrapping him up in blankets of wool from Chiloé. Then, surrendering to the obvious, they decide they must find a better climate for the baby, and they start to climb up the map of Chile in search of the sun. They go from Concepción to Talca, to Curicó, to San Fernando, always heading north, passing through Santiago and, after a lot of adventures, heading up to La Serena and Antofagasta, until finally they reach Arica, the so-called city of eternal spring, but it’s no use: the boy, who by now is a teenager, still feels cold. Once he’s an adult, the coldest man in the world travels through Latin America in search of a more favorable climate, but he never — not in Iquitos or Guayaquil or Maracaibo or Mexicali or Rio de Janeiro — stops feeling a profound and lacerating cold. He feels it in Arizona, in California, and he arrives and departs from Cairo and Tunis wrapped in blankets, shivering, convulsing, complaining interminably, but in a nice way, because in spite of how bad a time he had of it the coldest man in the world always remained polite, cordial, and perhaps because of this, when the much-feared ending finally came — when the coldest man in the world, who was Chilean, finally died of cold — no one doubted that he would go directly, without any major trouble, to heaven.

Cairo, Arizona, Tunis, California, thinks Rodrigo, almost smiling: Leuven. It’s been months since he’s seen his father — they’ve grown apart after some stupid argument. He thinks that, in a situation like this one, his father would want him to be brave. No, he doesn’t really know what his father would think about a situation like the one he is in. His father would never have a credit card, much less travel irresponsibly thousands of miles just to be kicked in the stomach. What would my father do in this situation? Rodrigo wonders again, naively. He doesn’t know. Maybe he should go back right away to Chile, or maybe he should stay in Belgium for good, make a life here? He decides, for the moment, to go back to Brussels.

People travel from Leuven to Brussels, or from Brussels to Antwerp, or from Antwerp to Ghent, but they are such short journeys that it’s almost excessive to consider them travel in the proper sense of the word. And even so, to Rodrigo, the half hour to Brussels seems like an eternity. He thinks about Elisa and Hans walking around that city, such a university town, so European and correct. Again he remembers Elisa’s body: he recalls her convalescing after she had her appendix out, receiving him with a sweet, pained smile. And he remembers her sometime later, one Sunday morning, completely naked, massaging rose-hip oil into the scar. And how, maybe that same night, she’d played with the warm semen around that scar, drawing something like letters with her index finger, hot and laughing.

He gets off the train, walks a few blocks, but he doesn’t look at the city, he goes on thinking about Elisa, about Hans, about Leuven, and something like forty minutes go by before he realizes he has forgotten his suitcase on the train, he’s left it in a corner next to the other passengers’ luggage, and he’s gotten off carrying only his backpack. He says to himself, out loud, energetically: “ Ahuevonado, ” you stupid asshole.

He buys some french fries near the station, and he stops on a corner to eat. When he stands up again he feels dizzy, or something like dizziness. He was planning on buying cigarettes and then walking for a while, but he has to stop because of this feeling, which just seems like a nuisance at first, an impression of vertigo that he has never felt before, but which immediately starts to grow, as if freeing itself from something, and soon he feels that he is going to fall, but he manages, with a lot of effort, to maintain the minimum stability necessary to move forward. The backpack weighs next to nothing, but he puts it down and takes five steps, to test himself. The dizziness continues and he has to stop completely and lean against the window of a shoe store. He moves forward slowly, propping himself up against one shopwindow after another, like Spider Man’s cowardly apprentice, while he looks out of the corner of his eye at the interiors of the stores, overflowing with different kinds of chocolates, beers, and lamps, some of them selling strange gifts: drumsticks that are also chopsticks, a mug in the shape of a camera lens, an endless array of figurines.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «My Documents»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «My Documents» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «My Documents»

Обсуждение, отзывы о книге «My Documents» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x