Поднялся смех:
— Реб Моте, а где рифма?
— Где рифма? — чешет поэт флейтой в пейсе. — Чтоб я так знал о плохом застолье! Вот только что она, пройдоха, была, черт бы ее батьку побрал!
Но сразу же вслед за этим он вскрикивает, как человек, вдруг нашедший на рынке то, что долго искал:
— Тихо, тихо, сваты, я ее поймал!
…Индейку на тарелке несет!
Однако эффект уже пропал в звоне рюмок, стуке вилок, смаковании фаршированной индейки и в насмешках.
— Реб Моте, это прошлогодний снег [138] В оригинале «холодные фарфл», что плохо переводимо на русский язык.
.
— Реб Моте, надо было сразу говорить!
— Реб Моте, заготавливайте рифму на «харейсес» [139] Ритуальное кушанье для праздника Пейсах, смесь тертого яблока с медом, вином, орехами, пряностями, изюмом. Шутка намекает на то, что, во-первых, до Пейсаха еще далеко, так что у незадачливого маршелока будет время подумать. Во-вторых, во время сейдера (ритуальная трапеза на Пейсах) маршелок не нужен. И, в-третьих, самая очевидная рифма на слово «харейсес» — это «холеймес», что означает букв. «сны, грезы», но чаще используется в значении «ерунда, бредни».
.
— Заквасьте ее в свекольном рассоле! [140] Квашеная свекла — необходимый элемент припасов к Пейсаху.
Однако Моте Дырка Холодная не из тех, кто застревает в грязи в одной галоше. Он сразу очухивается от произошедшего и как ни в чем не бывало объявляет:
— Лековед гагвир ве-гагвире,
Ди мехутоним фун Киев гаире,
Ве-лековед гахосн гамаскил реб Мейлех [141] В честь богача и богачки, сватов из града Киева, и в честь жениха, просвещенного господина Мейлеха ( идиш ). Формально это идиш, но только два служебных слова — один артикль и один предлог — имеют в этой фразе не древнееврейское, а германское происхождение. Это типичный пример «ученого» зачина речи бадхена. В таком зачине древнееврейский язык обозначает высокий стиль приветствия.
,
Чтобы всех потешить, сыграем фрейлехс [142] Букв, веселый ( идиш ) — название танца.
.
Волынский фрейлехс для сватов подходит,
От волынских раввинов [143] Волынь — историческая провинция на северо-западе Украины. На Волыни находились старейшие еврейские общины Восточной Европы, чьи раввины прославились еще в XVI–XVII вв. Таким образом, маршелок намекает на выдающуюся родовитость киевских сватов.
они происходят…
Сейчас мы так сыграем для вас,
Что даже камни пустятся в пляс [144] Традиционная речь маршелока (бадхена) представляла собой рифмованную прозу, напоминающую русский раешный стих.
.
Клезмеры, настройте инструменты!
Моте-маршелок выпучивает глаза и блеет:
— Ай, эхад ми йодеа ? [145] Один кто знает? ( др.-евр. ) — первая строчка из песни, входящей в состав Пасхальной агоды.
Один знаю я:
Эхад из гакодеш-борех-гу-ву-ву [146] Один — Пресвятой, благословен Он ( смесь идиша и др.-евр. ).
Ни богатых, ни бедных не забывает,
Кривых и хро-во-во-мых он выпрямляет.
Борех гамокем, бо-во-во-рех гу ! [147] Благословенно Место (один из эпитетов Всевышнего), благословен Он ( др.-евр. ).
И тут он кидается к капелле:
— Ну, ну, тара-рём!
Цимбалы-бом, барабан-бом,
Лбом-бом, скрипка-бом.
— Теперь, клезмеры, вместе со мной:
— Гоп-чок, маршелок,
На ноге один чулок,
Сучок-дрючок,
Длинненький лапсердачок! [148] То же, что арбоканфес.
— А теперь, — кричит Моте-маршелок, — я сам! Я сам!
Ай, шнаим ми йодеа ? [149] Два кто знает? ( др.-евр. ) — вторая строчка уже упомянутой песни из Пасхальной агоды. В оригинальном тексте числу два соответствуют Скрижали Завета.
Два знаю я!
Два — жених да невеста, хотят пожениться,
Сидят и воркуют, голубь с голубицей!
Что свадебка им стоила, Бог вернет сторицей!
Один гакодеш-борех-гу-ву-ву .
Клезмеры, клезмеры, та-ря-рям.
Цимбалы-бом и скрипка-бом…
Моте сыплет рифмами, пока не растрясет у народа селезенку [150] То есть гости пустились в пляс.
. Евреи ведь не каменные: не может быть такого, что Моте рифмует, а они просто так едят. Он поет, а они пьют… Но киевская сватья, «пиковая дама», как ее называет муж, та самая, в честь которой Моте-маршелок выступил с волынским фрейлехсом, она-то как раз очень «интеллигентно» кривится и шуршит своими шелковыми оборками. И ведь оборки-то не то чтобы с иголочки новые. Сватье не нравятся шкловские свадебные церемонии, не нравится маршелок с его хриплой флейтой. На что это всё! Жених обручился с невестой — и кончено дело. Зато киевский сват с круглой, как у ксендза, плешью очень даже хорошо понимает, что он тут делает, — и наслаждается вовсю. Он ест и заливает за воротник совсем не как потомок раввинов, о которых только что свидетельствовал Моте Дырка Холодная. Сват сыплет коммивояжерскими байками. Жених сияет в своем черном суконном сюртуке, который сидит на нем как влитой. Но прежде чем попробовать что-нибудь, он шевелит усиками, как большая мышь, готовящаяся впиться в сыр. Это не нравится Гнесе. Она бледна. Шикеле, ее двоюродный брат, со своими близорукими глазами, со своей грустной влюбленностью, появляется перед ее взором из дальней дали, из темной лавки дяди Пини в Погосте, и, кажется, он ищет ее…. Его письма и записки она давно сожгла, но черные шелковые оборки надутой сватьи шуршат, как эти сожженные листки… Нет, просто так все это не кончится. Он еще вылезет из своей погостской грязи, этот Шикеле… Он снова начнет ее беспокоить своими записочками. Он будет повсюду искать ее своими близорукими глазами. Но она-то уезжает. Совсем скоро уедет в Киев. Ах, скорей бы уехать в Киев, далеко-далеко отсюда. И тогда… Все будет хорошо.
Читать дальше