Я дотронусь до ее лица, и она поднимет голову, но никого не увидит. Может, мое прикосновение пробудит в ней воспоминания о любимой бабушке или тете. Она улыбнется и на мгновение превратится в простую деревенскую девушку. Но тут же очнется, тряхнет своими розовыми волосами и хмуро посмотрит на свои ногти.
Предоставив ее судьбе, я выйду в тихий переулок. Остаток ночи я проведу среди своих детей — бесплотных теней Догендзака, которые проводят меня к первому поезду, собирающему по городу неприкаянные души Токио.
Прежде всего мне бы хотелось выразить признательность тем женщинам, которые поведали мне свои истории. Я также искренне благодарна Симе Педзу, Киоси Сузуки и Мами Ватанабе за предоставленную мне информацию; моему отцу, Лизанне Рэдис, Питеру Макмиллану, Кэтлин Уайт и Карине Либот за их неоценимый вклад; Лауре, моему литературному агенту за ее нелегкий труд; и моей семье, которая с пониманием относилась к моим частым походам на семейные распродажи.
И большое спасибо Японии, потрясающей стране, которая, без сомнения, является лабораторией будущего.
Фуросики — квадратный кусок ткани, традиционно используемый для заворачивания и переноски каких-либо предметов. — Здесь и далее примеч. пер.
Футон — традиционный хлопчатобумажный матрас, расстилаемый на ночь для сна и складываемый в шкаф утром.
Дзори — традиционные сандалии с плоской подошвой, изготавливаются из ткани, кожи, соломы и других материалов.
Онигири — популярное блюдо японской кухни из пресного риса, слепленного в виде шара или треугольника, часто с начинкой внутри, завернутого в сушеные водоросли.
Бидзинга — произведения живописи и графики, воспевающие женскую красоту в традиционном для Японии стиле.
Эпоха Эдо — период в истории Японии с 1603 по 1868 г., время правления клана Токугава.
Гамбару — популярное японское слово, переводимое как «Не сдавайся!», «Делай все, что можешь!», «Держаться за что-то с упорством».
Акутагава, Рюноскэ (1892–1927) — писатель, классик японской литературы.
Сямисэне — трехструнный щипковый музыкальный инструмент, аналог европейской лютни.
Кото — японский щипковый музыкальный инструмент.
Хатико — пес породы акита-ину, которому в 1934 г. воздвигнут памятник около станции «Сибуя». Здесь он почти 10 лет ждал своего хозяина с работы, где тот скоропостижно скончался 21 мая 1925 года.
Догендзака — центр проституции в Токио.
Фусума — скользящая дверь или стена, используемая для деления пространства жилища. Изготавливается из бумаги, наклеенной на деревянную раму. Часто на нее наносят рисунок.
Сёдзи — дверь, окно или перегородка внутри жилища, сделанные из прозрачной или полупрозрачной бумаги, крепящейся к деревянной раме.
Варабимоти — студенистая сладость, изготавливается из муки папоротника вараби и покрыта поджаренной сладкой бобовой мукой.
Содзин рёри — направление в монастырской кухне; в переводе означает «приготовление к молитве».
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу