Greg Baxter - Munich Airport

Здесь есть возможность читать онлайн «Greg Baxter - Munich Airport» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Twelve, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Munich Airport: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Munich Airport»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

An American living in London receives a phone call from a German policewoman telling him the nearly inconceivable news that his sister, Miriam, has been found dead in her Berlin apartment — from starvation. Three weeks later the man, his father, and an American consular official named Trish find themselves in the bizarre surroundings of a fogbound Munich Airport, where Miriam's coffin is set to be loaded onto a commercial jet and returned to America.
Greg Baxter's bold, mesmeric novel tells the story of these three people over the course of three weeks, as they wait for Miriam's body to be released, grieve over her incomprehensible death, and try to possess a share of her suffering — and her yearning and grace.
MUNICH AIRPORT is a novel for our time, a work of richness, gravity, and dark humor. Following his acclaimed American debut, MUNICH AIRPORT marks the establishment of Greg Baxter as an important new voice in literature — one who has already drawn comparisons to masters such as Kafka, Camus, Bernhard, and Murakami.

Munich Airport — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Munich Airport», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

We reach the bottom of the escalator, and it is clear from the gate numbers that we are facing a very long walk. There are moving walkways, and we take the opportunity to stop on them as well, catch our breath. We go by a Qatar Airways flight to Abu Dhabi. We go by a Lufthansa flight to Johannesburg. We pass by an Air India flight to Hyderabad. We go by an Air Berlin flight to Varadero. There’s a flight to Newark. And there’s our flight, to Atlanta.

I am disappointed that the crowd at our gate isn’t nastier, louder, more like Americans I think I hate, so that I can carry some dread with me on the flight. Everybody seems quite chilled out, quiet, waiting without complaint. We’ll make our connection, and our layover won’t be as long. There are people at the flight desk. It looks as though things are about to happen. I go to the bathroom to change the dressing on my scar, and to clean it. I have some alcohol wipes in my case. I get them, and a new bandage. The lining of my jacket is bloody, but just the lining.

I find an empty stall and walk in, wipe the toilet seat off, take my shirt off, hang it up on the hook behind me, and slowly pull the tissues back. The tissues have stuck to the skin, so by pulling them, I tear the scar back open. There is a moment of such intense pain that I think I am going to scream, which makes me put my hand to my mouth to prevent the scream from coming out. The pain subsides and I sit on the toilet seat. The wound starts bleeding heavily, so for a few minutes, maybe ten minutes, I have to keep taking wads of toilet paper to sponge it up, and I have to keep getting up so that the sensor will flush the toilet paper down the toilet. This is such a dumb near-catastrophe. Eventually the bleeding slows, and I can start to see the wound properly. Maybe when I get home I’ll see a doctor. Maybe I could use stitches.

I go back to the gate and find Trish and my father in an embrace that is a little bit avuncular and a little bit awkward. They have taken my absence as the opportunity to say good-bye. I nearly turn and walk in another direction, but my father sees me, and he does something unexpected. He winks. I go over to them. My father lets Trish go. She turns and sees me. She’s been crying. We speak for a little while. My father says, Trish has me thinking about writing another book. That’s great news, I say, what about? Well, he says, my memoirs. Oh? I say. Anything else will take too much research, he says. I say, I think it’s a great idea, if the book is honest. He waves the comment away. I hope everything will go well on that end, says Trish, without saying, but meaning, with Miriam. I’m sure it will, I say, it’s been a real pleasure. It’s been my pleasure, she says. There’s a pause, and I say, Maybe I’ll see you at the launch of my father’s memoir. Definitely, she says. There’s another pause, so I say, I’m going to look out the window. I leave them. I go to the window.

Once, a long time ago, back when I was still married, my wife struck up a friendship with a very famous old poet — she came from a family who knew families with famous poets in them. He is still mildly famous. Or he is dead. No, he must be dead, otherwise he would be a hundred. The man had a scandalous, rich, wonderful, absurd life. Two of his children were not his children. Other children who belonged to other families were actually his children. My wife thought he was charming, and she truly loved his poetry, which was, in the forties and fifties, scandalous. I met him on a few occasions. He kept telling me that my wife was his last love, but it was neither romantic nor erotic love. What do you love about her? I asked. She’s so pretty, he said, she’s the last pretty, young girl who’ll be my friend. I see, I said. Do you think she loves me, too? he asked. I said, I hope so, otherwise she’s after your money. Everything I said disappointed him. The only interest he had in me related to my unworthiness compared to him, but I did not compare myself to him, I did not even care that he existed. Finally, when he realized he could not break me, he could not make me see him as a rival, he stopped inviting my wife over to his country house, stopped telling her about openings he was attending, and wrote her out of his twisted life.

A truck pulls up alongside the airplane. A couple of men get out. They speak for a while with the baggage handlers. Then the baggage handlers step aside. They stand side by side, and they stand in exactly identical ways — heads down, arms down, hands clasped. The back doors of the truck open up and Miriam’s coffin is removed. I look back. My father is watching Trish walk away. He is waving at her. Then he stops. Then he waves at her again. And he stops again. And he waves again. I guess she keeps turning around. Finally he stops and sighs, and crosses his arms. He looks at me. He appears peaceful, a little bit heartbroken, but also, unmistakably, determined. He waves me over to him. It’s time to come back now, sit down, prepare for boarding. It’s over. The trip is over. I don’t move. He waves again. I ignore him and turn back around. In a few moments he is beside me. He says, What are you looking at? I don’t need to say anything. He looks down at the men carrying the box with Miriam’s coffin in it to the loading vehicle.

He says, Is that…?

I say, I assume so.

My father’s face turns red. His breathing quickens.

He says, I don’t understand.

What do you mean?

I don’t know, he says.

The men — all of them now — carry the box containing Miriam’s coffin on the conveyor belt of the baggage loader. My father puts a hand flat on the glass. He says, What is the meaning of this? He looks around him. There are several people nearby who are observing him. He says, a little bit louder, What is the meaning of this? More passengers take note, and some even stand. My father says, What is the meaning of this? His voice is just below a shout. He looks like a man whose army has abandoned the field. I tell him to calm down, but now he says, angrily — and he directs his anger at me — I will not calm down, I will not calm down, what the hell are you so goddamn calm about? An airline official — I think it is a desk attendant, she wears a high-vis vest — comes over, and he says to her, What is the meaning of this? What is the meaning of this? Why don’t you do something?

He is about to raise his voice, presumably so he may repeat, furiously, Why don’t you do something? But he finds himself out of energy. I don’t touch him but I stand behind him. The passengers who have gathered — and those watching from all corners of the gate now — want an explanation, but they will not get one from me. The desk attendant does not know what to do. She asks me if she should call somebody. I tell her I have it under control. I stand beside my father. He tries to slow his breathing. He closes his eyes and bows his head. Come on, I say. I’ve got you, I say. He holds out his arm and we walk back to our seats — all our stuff is still there.

When he is settled in his seat, and the pale red that has flushed him goes blue, I present myself to the same attendant, who is now behind the desk and talking on a walkie-talkie. I give her my name and I hand her our boarding cards. I explain our situation. I ask if we can possibly pre-board, just go ahead of everybody else and skip the mayhem. She consults another attendant and they agree to let us pre-board — by all means, they say. Then they look closely at our boarding cards. They say my name out loud, as though it reminds them of something, then they say, excitedly, There are quite a lot of purchases waiting in the jetway for you. Purchases? I say. A computer, a camera, and more, they say. I say, Oh yeah, terrific! I’d forgotten! We’ll have someone help carry the bags to your seats, they say. That would be great, I say. They say, We’ll send someone to you with a wheelchair in a few minutes. Perfect, I say. I come very close — because we all seem to be getting along so well — to requesting an upgrade. But I don’t want to upset the normalization of relations.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Munich Airport»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Munich Airport» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Munich Airport»

Обсуждение, отзывы о книге «Munich Airport» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x