Elena Ferrante - The Story of a New Name

Здесь есть возможность читать онлайн «Elena Ferrante - The Story of a New Name» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Europa Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Story of a New Name: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Story of a New Name»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The second book, following 2012’s acclaimed
, featuring the two friends Lila and Elena. The two protagonists are now in their twenties. Marriage appears to have imprisoned Lila. Meanwhile, Elena continues her journey of self-discovery. The two young women share a complex and evolving bond that brings them close at times, and drives them apart at others. Each vacillates between hurtful disregard and profound love for the other. With this complicated and meticulously portrayed friendship at the center of their emotional lives, the two girls mature into women, paying the sometimes cruel price that this passage exacts.

The Story of a New Name — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Story of a New Name», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Lila didn’t react.

She didn’t ask what that remark meant, in fact she made a careless gesture, one of those gestures that you make to brush away a fly. She took Rinuccio and, although she was sorry to be deprived of her nephew, she did not return.

But in the solitude of her apartment she discovered that she was afraid. She absolutely didn’t care if Stefano was paying some whore, in fact she was glad — she didn’t have to submit at night when he approached her. But after that remark of Pinuccia’s she began to worry about the baby: if her husband had taken another woman, if he wanted her every day and every hour, he might go mad, he might throw her out. Until that moment the possibility of a definitive break in her marriage had seemed to her a liberation; now instead she was afraid of losing the house, the money, the time, everything that allowed her to bring up the child in the best way.

She hardly slept. Maybe Stefano’s rages were not only the sign of a constitutional lack of equilibrium, the bad blood that blew the lid off good-natured habits: maybe he really was in love with someone else, as had happened to her with Nino, and he couldn’t stand to stay in the cage of marriage, of paternity, even of groceries and other dealings. She felt she had to make up her mind to confront the situation, if only to control it, and yet she delayed, she gave it up, she counted on the fact that Stefano enjoyed his lover and left her in peace. Ultimately, she thought, I just have to hold out for a couple of years, long enough for the child to grow up and be educated.

She organized her day so that he would always find the house in order, dinner ready, the table set. But, after the scene with Rino, he did not return to his former mildness, he was always disgruntled, always preoccupied.

“What’s wrong?”

“Money.”

“Money and that’s all?”

Stefano got angry: “What does and that’s all mean?”

For him there was no other problem, in life, but money. After dinner he did the accounts and cursed the whole time: the new grocery wasn’t taking in cash as it used to; the Solaras, especially Michele, were acting as if the shoe business were all theirs and the profits weren’t to be shared anymore; without saying anything to him, Rino, and Fernando, they were having the old Cerullo models made by cheap shoemakers on the outskirts, and meanwhile they were having new Solara styles designed by artisans who in fact were simply making tiny variations in Lila’s; in this way the small enterprise of his father-in-law and brother-in-law really was being ruined, dragging him down with it, the one who had invested in it.

“Understand?”

“Yes.”

“So try not to be a pain in the ass.”

But Lila wasn’t convinced. She had the impression that her husband was deliberately amplifying problems that were real but old, in order to hide from her the true, new reasons for his outbursts and his increasingly explicit hostility toward her. He blamed her for all sorts of things, and especially for having complicated his relations with the Solaras. Once he yelled at her, “What did you do to that bastard Michele, I’d like to know?”

And she answered, “Nothing.”

And he: “It can’t be, in every discussion he brings you up but he screws me: try to talk to him and find out what he wants, otherwise I ought to smash your faces, both of you.”

And Lila, impulsively: “If he wants to fuck me what should I do, let him fuck me?”

A moment later she was sorry she had said that — sometimes contempt prevailed over prudence — but now she had done it and Stefano hit her. The slap counted little, it wasn’t even with his hand open, as usual, he hit her with the tips of his fingers. Rather, what he said right afterward, disgusted, carried more weight:

“You read, you study, but you’re vulgar: I can’t bear people like you, you make me sick.”

From then on he came home later and later. On Sunday, instead of sleeping until midday as usual, he went out early and disappeared for the whole day. At the least hint from her of concrete family problems, he got angry. For example, on the first hot days she was preoccupied about a vacation at the beach for Rinuccio, and she asked her husband how they should organize it. He answered: “You take the bus and go to Torregaveta.”

She ventured: “Isn’t it better to rent a house?”

He: “Why, so you can be a whore from morning to night?”

He left, and didn’t return that night.

Everything became clear soon afterward. Lila went to the city with the child, she was looking for a book that she had found quoted in another book, but she couldn’t find it. After much searching she went on to Piazza dei Martiri, to ask Alfonso, who was still happily managing the shop, if he could find it. She ran into a handsome young man, very well dressed, one of the handsomest men she had ever seen, his name was Fabrizio. He wasn’t a customer, he was a friend of Alfonso’s. Lila stayed to talk to him, she discovered that he knew a lot. They discussed literature, the history of Naples, how to teach children, something about which Fabrizio, who worked at the university, was very knowledgeable. Alfonso listened in silence the whole time and when Rinuccio began to whine he calmed him. Then some customers arrived, Alfonso went to take care of them. Lila talked to Fabrizio a little more; it was a long time since she had felt the pleasure of a conversation that excited her. When the young man had to leave, he kissed her with childish enthusiasm, then did the same with Alfonso, two big smacking kisses. He called to her from the doorway: “It was lovely talking to you.”

“For me, too.”

Lila was sad. While Alfonso continued to wait on customers, she remembered the people she had met in that place, and Nino, the lowered shutter, the shadowy light, the pleasant conversations, the way he arrived secretly, exactly at one, and disappeared at four, after they made love. It seemed to her an imaginary time, a bizarre fantasy, and she looked around uneasily. She didn’t feel nostalgia for it, she didn’t feel nostalgia for Nino. She felt only that time had passed, that what had been important was important no longer, that the tangle in her head endured and wouldn’t come untangled. She took the child and was about to leave when Michele Solara came in.

He greeted her enthusiastically, he played with Gennaro, he said that the baby was just like her. He invited her to a bar, bought her a coffee, decided to take her home in his car. Once they were in the car he said to her, “Leave your husband, right away, today. I’ll take you and your son. I’ve bought a house on the Vomero, in Piazza degli Artisti. If you want I’ll drive you there now, I’ll show it to you, I took it with you in mind. There you can do what you like: read, write, invent things, sleep, laugh, talk, and be with Rinuccio. I’m interested only in being able to look at you and listen to you.”

For the first time in his life Michele expressed himself without his teasing tone of voice. As he drove and talked he glanced at her obliquely, slightly anxious, to see her reactions. Lila stared at the street in front of her the whole way, trying, meanwhile, to take the pacifier out of Gennaro’s mouth, she thought he used it too much. But the child pushed her hand away energetically. When Michele stopped — she didn’t interrupt him — she asked:

“Are you finished?”

“Yes.”

“And Gigliola?”

“What does Gigliola have to do with it? You say yes or no, and then we’ll see.”

“No, Michè, the answer is no. I didn’t want your brother and I don’t want you, either. First, because I don’t like either of you; and second because you think you can do anything and take anything without regard.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Story of a New Name»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Story of a New Name» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Story of a New Name»

Обсуждение, отзывы о книге «The Story of a New Name» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x