Elena Ferrante - The Story of a New Name

Здесь есть возможность читать онлайн «Elena Ferrante - The Story of a New Name» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Europa Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Story of a New Name: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Story of a New Name»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The second book, following 2012’s acclaimed
, featuring the two friends Lila and Elena. The two protagonists are now in their twenties. Marriage appears to have imprisoned Lila. Meanwhile, Elena continues her journey of self-discovery. The two young women share a complex and evolving bond that brings them close at times, and drives them apart at others. Each vacillates between hurtful disregard and profound love for the other. With this complicated and meticulously portrayed friendship at the center of their emotional lives, the two girls mature into women, paying the sometimes cruel price that this passage exacts.

The Story of a New Name — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Story of a New Name», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

At night she decked herself out the way she did when her husband was arriving, and we drove to Forio. I was surprised that Nunzia, who never went out in the sun and was very white, had borrowed her daughter’s lipstick to give a little color to her lips and her cheeks. She wanted to avoid — she said — seeming dead already.

We immediately ran into the two boys, who were standing in front of the bar like sentries beside a sentry box. Bruno was still in shorts, he had only changed his shirt. Nino was wearing long pants, a shirt of a dazzling white, and his unruly hair so forcibly tamed that he seemed less handsome to me. When they noticed Nunzia’s presence, they stiffened. We sat under a canopy, at the entrance to the bar, and ordered spumoni. Nunzia, marveling at it, started talking and wouldn’t stop. She spoke only to the boys. She praised Nino’s mother, recalling how pretty she was; she told several stories of wartime, neighborhood events, and asked Nino if he remembered; when he said no, she replied, with absolute certainty, “Ask your mother, you’ll see that she remembers.” Lila soon gave signs of impatience, announced that it was time to telephone Stefano, and went into the bar, where the phone booths were. Nino grew silent and Bruno readily replaced him in the conversation with Nunzia. I noted, with annoyance, that he wasn’t awkward the way he was when he talked to me alone.

“Excuse me a moment,” Nino said suddenly. He got up, went into the bar.

Nunzia became agitated. She whispered in my ear, “He’s not going to pay is he? I’m the oldest, so it’s up to me.”

Bruno heard her and said that it was already paid for, he was hardly going to let a lady pay. Nunzia resigned herself, went on to inquire about his father’s sausage factory, bragged about her husband and son, who also had a factory — they had a shoe factory.

Lila didn’t return. I was worried. I left Nunzia and Bruno chatting, and I, too, went into the bar. When had a telephone call to Stefano ever lasted so long? The two telephone booths were empty. I looked around me, but, standing still like that, I just bothered the owner’s sons, who were waiting on the tables. I glimpsed a door left ajar to let in the air, opening onto a courtyard. I went out hesitantly, an odor of old tires mingled with the smell of the chicken coop. The courtyard was empty, but I noticed that on one side of the boundary wall there was an opening and, beyond it, a garden. I crossed the space, cluttered with rusty scrap iron, and before I entered the garden I saw Lila and Nino. The brightness of the summer night licked the plants. They were holding each other tight, they were kissing. He had one hand under her skirt, she was trying to push it away, but she went on kissing him.

I retreated quickly, trying not to make any noise. I went back to the bar, I told Nunzia that Lila was still on the telephone.

“Are they quarreling?”

“No.”

I felt as if I were burning up, but the flames were cold and I felt no pain. She is married, I said to myself, she’s been married scarcely more than a year.

Lila returned without Nino. She was impeccable, and yet I felt the disorder, in her clothes, in her body.

We waited a while, he didn’t show up, I realized that I hated them both. Lila got up, said, “Let’s go, it’s late.” When we were already in the cab that would take us back to the house, Nino arrived, running, and said goodbye cheerfully. “See you tomorrow,” he cried, friendly as I had never seen him. I thought: the fact that Lila is married isn’t an obstacle for him or for her, and that observation seemed to me so odiously true that it turned my stomach, and I brought a hand to my mouth.

Lila went to bed right away, I waited in vain for her to come and confess what she had done and what she proposed to do. Today, I believe that she didn’t know herself.

60

The days that followed clarified the situation further. Usually Nino arrived with a newspaper, a book: no more. Animated conversations about the human condition faded, were reduced to distracted phrases that sought an opening for more private words. Lila and Nino got in the habit of swimming far out together, until they were indistinguishable from the shore. Or they compelled us to long walks that consolidated the division into couples. And never, absolutely never, was I beside Nino, nor was Lila with Bruno. It became natural for the two of them to be behind. Whenever I turned around suddenly I had the impression of having caused a painful laceration: hands, mouths springing backward as if because of some nervous tic.

I suffered but, I have to admit, with a permanent undercurrent of disbelief that caused the suffering to come in waves. It seemed to me that I was watching a performance without substance: they were playing at being together, both knowing well that they were not and couldn’t be: the one already had a girlfriend, the other was actually married. I looked at them at times like fallen divinities: once so clever, so intelligent, and now so stupid, involved in a stupid game. I planned to say to Lila, to Nino, to both of them: who do you think you are, come back to earth.

I couldn’t do it. In the space of two or three days things changed further. They began to hold hands without hiding it, with an offensive shamelessness, as if they had decided that with us it wasn’t worth pretending. They often quarreled jokingly, then grabbed each other, hit each other, held each other tight, tumbled on the sand together. When we were walking, if they spotted an abandoned hut, an old bath house reduced to its foundations, a path that got lost among the wild vegetation, they decided like children to go exploring and didn’t invite us to follow. They went off with him in the lead, she behind, in silence. When they lay in the sun, they lessened the distance between them as much as possible. At first they were satisfied with the slight contact of shoulders, their arms, legs, feet just grazing. Later, returning from that interminable daily swim, they lay beside each other on Lila’s towel, which was bigger, and soon, with a natural gesture, Nino put his arm around her shoulders, she rested her head on his chest. They even, once, went so far as to kiss on the lips, a light, quick kiss. I thought: she’s mad, they’re mad. If someone from Naples who knows Stefano sees them? If the supplier who got the house for us passes by? Or if Nunzia, now, should decide to make a visit to the beach?

I couldn’t believe such recklessness, and yet time and time again they crossed the limit. Seeing each other during the day no longer seemed sufficient; Lila decided that she had to call Stefano every night, but she rudely rejected Nunzia’s offer to go with us. After dinner she obliged me to go to Forio. She made a quick phone call to her husband and then we went walking, she with Nino, I with Bruno. We never returned home before midnight and the two boys came with us along the dark beach.

On Friday night, that is, the day before Stefano returned, she and Nino argued, unexpectedly, not in fun but seriously. We were eating ice cream at the table, Lila had gone to telephone. Nino, grim-faced, took out of his pocket a number of pages with writing on both sides and began to read, giving no explanation, but isolating himself from the dull conversation between Bruno and me. When she returned, he didn’t even glance at her, he didn’t put the pages back in his pocket, but went on reading. Lila waited half a minute, then asked in a lighthearted tone:

“Is it so interesting?”

“Yes,” Nino said, without looking up.

“Then read aloud, we want to hear it.”

“It’s my business, it has nothing to do with the rest of you.”

“What is it?” Lila asked, but it was clear that she knew already.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Story of a New Name»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Story of a New Name» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Story of a New Name»

Обсуждение, отзывы о книге «The Story of a New Name» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x