Elena Ferrante - The Story of a New Name

Здесь есть возможность читать онлайн «Elena Ferrante - The Story of a New Name» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Europa Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Story of a New Name: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Story of a New Name»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The second book, following 2012’s acclaimed
, featuring the two friends Lila and Elena. The two protagonists are now in their twenties. Marriage appears to have imprisoned Lila. Meanwhile, Elena continues her journey of self-discovery. The two young women share a complex and evolving bond that brings them close at times, and drives them apart at others. Each vacillates between hurtful disregard and profound love for the other. With this complicated and meticulously portrayed friendship at the center of their emotional lives, the two girls mature into women, paying the sometimes cruel price that this passage exacts.

The Story of a New Name — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Story of a New Name», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The second time we watched (I said to her, Play it again, she didn’t have to be asked twice), what struck me instead was the Solaras’ entrance into the restaurant. The cameraman had caught the moment that had registered most profoundly in me: the moment Nino left the room and Marcello and Michele burst in. The two brothers entered side by side, in their dress clothes; they were tall and muscular, thanks to the time they spent in the gym lifting weights; meanwhile Nino, slipping out, head lowered, just bumped Marcello’s arm, and as Marcello abruptly turned, with a mean, bullying look, he vanished, indifferent, without looking back.

The contrast seemed violent. It wasn’t so much the poverty of Nino’s clothes, which clashed with the opulence of the Solaras’, with the gold they wore on their necks and their wrists and their fingers. It wasn’t even his extreme thinness, which was accentuated by his height — he was at least three inches taller than the brothers, who were tall, too — and which suggested a fragility opposed to the virile strength that Marcello and Michele displayed with smug satisfaction. Rather, it was the indifference. While the Solaras’ arrogance could be considered normal, the haughty carelessness with which Nino had bumped into Marcello and kept going was not at all normal. Even those who detested the Solaras, like Pasquale, Enzo, or Antonio, had, one way or another, to reckon with them. Nino, on the other hand, not only didn’t apologize but didn’t so much as glance at Marcello.

The scene provided documentary proof of what I had intuited as I was experiencing it in reality. In that sequence Sarratore’s son — who had grown up in the run-down buildings of the old neighborhood just like us, and who had seemed so frightened when it came to defeating Alfonso in the school competitions — now appeared completely outside the scale of values at whose peak stood the Solaras. It was a hierarchy that visibly did not interest him, that perhaps he no longer understood.

Looking at him, I was seduced. He seemed to me an ascetic prince who could intimidate Michele and Marcello merely by means of a gaze that didn’t see them. And for an instant I hoped that now, in the image, he would do what he had not done in reality: take me away.

Lila noticed Nino only then, and said, curious, “Is that the same person you sat with at the table with Alfonso?”

“Yes. Didn’t you recognize him? It’s Nino, the oldest son of Sarratore.”

“He’s the one who kissed you when you were on Ischia?”

“It was nothing.”

“Just as well.”

“Why just as well?”

“He’s a person who thinks he’s somebody.”

As if to excuse that impression I said, “This year he graduates and he’s the best in the whole school.”

“You like him because of that?”

“No.”

“Forget him, Lenù, Antonio is better.”

“You think?”

“Yes. He’s skinny, ugly, and most of all really arrogant.”

I heard the three adjectives like an insult and was on the point of saying: it’s not true, he’s handsome, his eyes sparkle, and I’m sorry you don’t realize it, because a boy like that doesn’t exist in the movies or on television or even in novels, and I’m happy that I’ve loved him since I was little, and even if he’s out of my reach, even if I’m going to marry Antonio and spend my life pumping gas, I will love him more than myself, I’ll love him forever.

Instead, unhappy again, I said, “I used to like him, in elementary school: I don’t anymore.”

12

The months that followed were packed with small events that tormented me a great deal, and even today I find it difficult to put them in order. Although I imposed on myself an appearance of self-assurance and an iron discipline, I gave in continuously, with painful pleasure, to waves of unhappiness. Everything seemed to be against me. At school I couldn’t get the grades I used to, even though I had begun to study again. The days passed without even a moment during which I felt alive. The road to school, the one to Lila’s house, the one to the ponds were colorless backdrops. Tense, discouraged, I ended up, almost without realizing it, blaming Antonio for a good part of my troubles.

He, too, was very upset. He wanted to see me continuously, sometimes he left work and I found him waiting for me, self-conscious, on the sidewalk across from the school entrance. He was worried about the crazy behavior of his mother, Melina, and was frightened by the possibility that he wouldn’t be exempted from military service. He had submitted, in time, application after application to the recruiting office documenting the death of his father, the condition of his mother’s health, his role as the sole support of his family, and it seemed that the Army, overwhelmed by the papers, had decided to forget about him. But now he had learned that Enzo Scanno was to leave in the autumn and he was afraid that his turn would come, too. “I can’t leave my mother and Ada and the other children with no money and no protection,” he said in despair.

One day he appeared at school out of breath: he had learned that the carabinieri had come to get information about him.

“Ask Lina,” he said anxiously, “ask her if Stefano had an exemption because his mother is widowed or for some other reason.”

I soothed him, tried to distract him. I organized an evening for him at the pizzeria with Pasquale and Enzo and their girlfriends, Ada and Carmela. I hoped that, seeing his friends, he would calm down, but it didn’t help. Enzo, as usual, showed not the least emotion about his departure, he was sorry only because, while he was in the Army, his father would have to go back to walking the streets with the cart, and his health wasn’t good. As for Pasquale, he revealed somewhat morosely that he had been rejected for military service because of an old tubercular infection. But he said that he regretted it, one ought to be a soldier, though not to serve the country. People like us, he muttered, have a duty to learn to use weapons, because soon the time will come when those who should pay will pay. From there we went on to discuss politics, or, to be exact, Pasquale did, and in a very intolerant way. He said that the Fascists wanted to return to power with the help of the Christian Democrats. He said that the police and the Army were on their side. He said that we had to be prepared, and he spoke in particular to Enzo, who nodded assent and, though he was generally silent, said, with a little laugh, don’t worry, when I get back I’ll show you how to shoot.

Ada and Carmela appeared very impressed by that conversation, and pleased to be the girlfriends of such dangerous men. I would have liked to speak, but I knew little or nothing of alliances between Fascists, Christian Democrats, and police, in my head I had not even a thought. Every so often I looked at Antonio, hoping that he would get excited about the subject, but he didn’t, he just kept trying to go back to what was torturing him. He asked over and over what it was like in the Army, and Pasquale, even though he hadn’t been there, answered: a real shithole, if you don’t knuckle under they break you. Enzo was silent, as if the question didn’t concern him. Antonio, on the other hand, stopped eating, and, playing with the pizza on his plate, kept saying things like: They don’t know who they’re dealing with, let them just try, I’ll break them.

When we were alone he said to me, all of a sudden, in a depressed tone of voice, “I know if I leave you won’t wait for me, you’ll go with someone else.”

At that point I understood. The problem wasn’t Melina, wasn’t Ada, wasn’t his other brothers and sisters, who would be left without a means of support, and it wasn’t even the harassments of Army life. The problem was me. He didn’t want to leave me, even for a minute, and it seemed that no matter what I said or did to reassure him he wouldn’t believe me. I decided to take the offensive. I told him to follow the example of Enzo: He’s confident, I whispered, if he has to go he goes, he doesn’t whine, even if he’s just gotten engaged to Carmela. Whereas you’re complaining for no reason, yes, for no reason, Antò, especially since you won’t go, because if Stefano Carracci got an exemption as the son of a widowed mother, certainly you will, too.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Story of a New Name»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Story of a New Name» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Story of a New Name»

Обсуждение, отзывы о книге «The Story of a New Name» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x