But Antonio understood me too well. Day by day my friend’s house charmed me more, it became a magical place where I could have everything, far from the wretched gray of the old buildings where we had grown up, the flaking walls, the scratched doors, the same objects always, dented and chipped. Lila was careful not to disturb me, I would call out: I’m thirsty, I’m kind of hungry, let’s turn on the television, can I see this, can I see that. I was bored by studying, I struggled. Sometimes I asked her to listen to me while I repeated the lessons aloud. She sat on the cot, I at the desk. I showed her the pages I had to repeat, I recited, Lila checked me line for line.
It was on those occasions that I realized how her relationship with books had changed. Now she was intimidated by them. She no longer wanted to impose on me an order, her own rhythm, as if just a few sentences were enough to get a picture of the whole and master it so that she could tell me: This is the important concept, start here. When, following me in the textbook, she had the impression that I was mistaken, she corrected me with a thousand apologies, such as: Maybe I didn’t understand it, maybe you should check. She seemed not to realize that her capacity to learn effortlessly remained intact. But I knew. I saw, for example, that chemistry, so boring for me, provoked in her that narrow look, and her few observations awakened me from my apathy, excited me. I saw that after half a page of the philosophy textbook she was able to find surprising connections between Anaxagoras, the order that the intellect imposes on the chaos of things, and Mendeleev’s tables. But more often I had the impression that she was aware of the inadequacy of her tools, of the naïveté of her observations, and she restrained herself on purpose. As soon as she realized that she had let herself get too involved, she retreated as if before a trap, and mumbled: Lucky you who understand, I don’t know what you’re talking about.
Once, she closed the book abruptly and said with annoyance, “That’s enough.”
“Why?”
“Because I’ve had it, it’s always the same story: inside something small there’s something even smaller that wants to leap out, and outside something large there’s always something larger that wants to keep it a prisoner. I’m going to cook.”
And yet I wasn’t studying anything that had to do in an obvious way with the small and the large. Her own capacity to learn had irritated her, or perhaps frightened her, and she had retreated.
Where?
To make dinner, to clean the house, to watch television with the volume low in order not to disturb me, to look at the tracks, the train traffic, the fleeting outline of Vesuvius, the streets of the new neighborhood, still without trees and without shops, the rare car traffic, the women with their shopping bags, small children attached to their skirts. Occasionally, and only on Stefano’s orders, or because he asked her to go with him, she went out to the place — it was less than five hundred meters from the house; once I went with her — where the new grocery was to be built. There she took measurements with a carpenter’s measuring tape to plan shelves and furnishings.
That was it, she had nothing else to do. I soon realized that, being married, she was more alone than before. I sometimes went out with Carmela, with Ada, even with Gigliola, and at school I had made friends with girls in my class and other classes, so that sometimes I met them for ice cream on Via Foria. But she saw only Pinuccia, her sister-in-law. As for the boys, if during the period of her engagement they still stopped to exchange a few words, now, after her marriage, they gave a nod of greeting, at most, when they met on the street. And yet she was beautiful and she dressed like the pictures in the women’s magazines that she bought in great numbers. But the condition of wife had enclosed her in a sort of glass container, like a sailboat sailing with sails unfurled in an inaccessible place, without the sea. Pasquale, Enzo, Antonio himself would never have ventured onto the unshaded white streets of newly built houses, to her doorway, to her apartment, to talk a little or invite her to take a walk. And even the telephone, a black object attached to the kitchen wall, seemed a useless ornament. The whole time I studied at her house, it seldom rang and when it did it was usually Stefano, who had put one in the grocery as well, to take orders from customers. Their conversations as newlyweds were brief, she answered listlessly, yes, no.
She used the telephone mainly for making purchases. In that period she hardly ever went out of the house, as she waited for the signs of the beating to completely disappear from her face, but she bought things just the same. For example, after my joyous bath, after my enthusiasm about the way my hair had turned out, I heard her order a new hair dryer, and when it was delivered she wanted to give it to me. She uttered that sort of magic formula ( Hello, this is Signora Carracci ) and then she negotiated, discussed, gave up, bought. She didn’t pay, the shopkeepers were all from the neighborhood, they knew Stefano well. She merely signed, Lina Carracci , name and last name, as Maestra Oliviero had taught us, and she wrote the signature as if it were an assignment, with an intent half-smile, never even checking the merchandise, as if those marks on paper mattered more to her than the objects that were being delivered.
She also bought some big albums with green covers decorated with floral motifs, in which she arranged the wedding photographs. She had printed just for me copies of I don’t know how many of them, all the ones in which I, my parents, my sister and brothers, even Antonio appeared. She telephoned and ordered the photographs. I found one in which Nino could be seen: there was Alfonso, there was Marisa, and he was at the right, cut off by the edge of the frame, only his hair, his nose, his mouth.
“Can I have this, too?” I asked without much enthusiasm.
“You’re not in it.”
“I’m here, from the back.”
“All right, if you want it I’ll have it printed for you.”
I abruptly changed my mind.
“No, forget it.”
“Really, go ahead.”
“No.”
But the acquisition that most impressed me was the projector. The movie of the wedding had finally been developed; the photographer came one night to show it to the newlyweds and their relatives. Lila found out how much the machine cost, she had one delivered to her house and invited me to watch the film. She put the projector on the dining-room table, took a painting of a stormy sea off the wall, expertly inserted the film, lowered the blinds, and the images began to flow over the white wall. It was a marvel: the movie was in color, just a few minutes long. I was astonished. Again I saw her enter the church on Fernando’s arm, come out into the church square with Stefano, their happy walk through the Parco delle Rimembranze, ending with a long kiss, the entrance into the restaurant, the dance that followed, the relatives eating or dancing, the cutting of the cake, the handing out of the favors, the goodbyes addressed to the lens, Stefano happy, she grim, both in their traveling clothes.
The first time I saw it I was struck most of all by myself. I appeared twice. First in the church square, beside Antonio: I looked awkward, nervous, my face taken up by my glasses. The second time, I was sitting at the table with Nino, and was barely recognizable: I was laughing, hands and arms moved with casual elegance, I adjusted my hair, toyed with my mother’s bracelet — I seemed to myself refined and beautiful.
Lila in fact exclaimed, “Look how well you came out.”
“Not really,” I lied.
“You look the way you do when you’re happy.”
Читать дальше