Russell Banks - Continental Drift

Здесь есть возможность читать онлайн «Russell Banks - Continental Drift» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, Издательство: Harper Perennial Modern, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Continental Drift: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Continental Drift»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A powerful literary classic from one of contemporary fiction's most acclaimed and important writers, Russell Banks's
is a masterful novel of hope lost and gained, and a gripping, indelible story of fragile lives uprooted and transformed by injustice, disappointment, and the seductions and realities of the American dream.

Continental Drift — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Continental Drift», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Émile took his sister home on the bus that morning, left her in the room with the women who share it with him and returned to work, scolded and docked a half day’s pay by the head groundskeeper. That night, when he arrived back at his home, he learned his sister’s story. She was asleep now, washed and put to bed by Marie and Thérèse, second cousins to Émile, fat women in their middle fifties, legal residents of America, Catholic churchgoers, kindly and without family, except for the skinny man they hide in their room and who, in return, supports them when they cannot find work cleaning the houses of white or Cuban people.

The women had succeeded during the day in getting the girl to talk, or at least to nod yes and no to their questions while they washed and soothed her. They did not learn about Vanise’s child, and they did not learn about Émile’s son Claude. Instead, they concluded that Vanise had come over from Haiti alone, as they themselves had done years before and as Émile had done.

She was on a boat, they told Émile, and there was a great storm, and the Haitians on the boat had to jump into the sea when the boat began to sink. She was saved from drowning by Brav Ghede, no other. That’s all she can say, Thérèse reported. Ghede, Ghede, Ghede.

Émile shook his head no, frowned and looked down on the face of his sister as she slept. Not that one, he said. Not Ghede. She’ll tell us more when she’s rested and has eaten.

But she did not tell them anything more. She woke and wept and murmured the name of Ghede, Brav Ghede, Baron Cimetière, moaning and turning in the wide bed, her face wet with sweat, her arms and legs tangling in the sheets. Émile and the two women washed her head with rags soaked with herbs — trois paroles, gâté sang and trompette — and to warm her heart and liver, made her sip a tea brewed from citronella grass.

But Vanise spoke no more words, and soon she seemed not to recognize where she was or whom she was with. She stared at the worried dark faces above her as if they were cat faces or cow faces. Émile went to work the next day, and when he returned that evening and saw that his sister was the same, learned that she had called all day long for Ghede in all his names, he went out and made the arrangements to take her to Ghede.

At the rear of a flaking white windowless two-story building with a flat roof, an abandoned warehouse located at the eastern end of Little Haiti several blocks off Miami Avenue, Émile stops and hands his sister to Thérèse and walks slowly up the rotting stairs to a loading dock, faces a door with a small square of plywood where there was once a pane of glass, and knocks. Rusting railroad tracks pass down the alley between the warehouses; from Miami Avenue in the distance comes the bustle of cars cruising late, windows open, radios blaring. A siren howls for a few seconds, then goes silent. Émile glances down the steps to his sister, held in the thick arms of Thérèse and Marie like a rag doll, limp and tiny, head lolling forward, arms hanging down, hands open as if to reveal stigmata. They have dressed her in a white frock, and she is barefoot.

The door opens a crack, and Émile steps quickly away so he can be seen. Come in, Dorsinville, a man’s voice says. Émile turns and waves the others up.

The two women hesitate, then Thérèse shakes her head no. You take her now, she says to Émile. I cannot go in there. I am Catholic. She checks Marie, who approves.

Quickly, Émile descends the stairs and takes his sister from the women’s arms. I am Catholic also! he hisses, and he turns away and hitches the girl up the steps to the platform and takes her inside. The man closes the door and drops a bar to lock it.

The man is carrying a flashlight, but aims it down, so Émile cannot see his face. They are inside a huge open space, he can feel that, despite the total darkness, and he can smell old paper and cloth, dry ticking and straw, as if the place had once been used to store mattresses.

This is your sister, eh? the man says, and he shines his light on Vanise’s face, gray now and closed to everything. Ah, he says in a low voice. Poor thing. Poor little thing.

Where …? Émile begins.

You wish to pay me now? the man interrupts. The Baron has already arrived. He’s eager to see you. Both of you, he adds.

Émile reaches into his pocket and draws out the bills, two crinkled twenties, and passes them into the man’s outstretched palm.

Come now, the man says, and he leads them into darkness, playing the beam of his light on the floor as they walk. They cross the broad expanse of the warehouse, stepping over pieces of snake-like electrical conduit, around piles of old cardboard boxes and tipped and scattered stacks of newsprint, to a set of narrow wooden stairs in the far corner. The man mounts the stairs ahead of him, and Émile sees that he is a round and not young man and is wearing white shoes, socks, trousers and shirt, with a band of red, glossy cloth tied around his thick waist. Tucked into the waistband on one side is a machete, on the other a long, narrow knife. When, at the landing at the top of the stairs, Émile gets a glimpse of the man’s face, he realizes that he has seen the man probably a hundred times on the streets of Little Haiti, a most ordinary-looking, brown-faced man, a clerk or deliveryman or barber, with round, smooth cheeks, thin mustache, high, shiny forehead with short hair graying at the temples.

The man smiles, knocks three times loudly on the door before them, then twice. The door opens, as if by itself, Émile steps inside and brings his sister with him, and the man in white closes and locks the door behind them. They are inside la chambre de Ghede .

The room, evidently at one time an office, is large, separated into two sections by plexiglass dividers and counters, with fly-spotted asbestos panels and old, tubeless, fluorescent light fixtures hanging half-attached from the ceiling, sheets of water-stained wallboard broken through to the lathing behind, several large desks pushed to the side to clear an open space in the front half of the room, where there is a gathering of animals — speckled hens, a black duck and a large black goat. The animals are hobbled by strings held in the hand of a teenaged boy in jeans, shirtless and barefoot, squatting on the floor. A crowd of people is clustered in the further space, but Émile can’t make out what they are doing, for the entire room is illuminated by a dozen or so candles in bottles placed erratically on the counters and desks and along the walls at the floor. Émile hears a woman weeping, sobbing loudly, as if grieving for the loss of a husband, though no one in the crowd seems to pay particular attention to anyone else. It’s as if they are in the dim, brown waiting room of a provincial train station, strangers all of them and bound for different destinations. A few people murmur a song, low, dirge-like, and a thin, high-pitched drum, a dun-dun or bébé , is being played someplace near the middle of the crowd.

The man who brought them in tells Émile to wait by the door and disappears into the further antechamber. Émile breathes in and peers around him, first at the animals, who look half asleep, then at the boy, who is smoking a cigarette and seems bored, as if wishing he were down on Miami Avenue with his friends. All of Vanise’s weight has fallen onto Émile’s side now, and he has to work to hold her in a standing position, grabbing her under one arm and slinging the other over his shoulder.

The air of the room is hot and ripe with the smell of sweating bodies, as if people have been dancing energetically for hours. There is also the sweet smell of white rum, cut by the smell of herbs, sharp and dry, and overripe bananas and the greasy smell of recently cooked chicken. Now Émile sees on top of one of the old desks a row of green jars and small baskets, govis, that hold the spirits of the dead, and midway along each wall, a grinning human skull set on the floor, and over his head, nailed the doorframe, what appears to be the gleaming white skull of a horse. He spins on his heels, dragging his sister’s body in a circle with him, and sees in a dim far corner of the room, beyond the animals and the boy tending them, a grave-sized mound of dirt half-covered with pale green tiles, a short cross planted at the head of the mound. In the corner opposite, three picks, three shovels and three hoes, gravedigger’s tools, lean against the wall, and on the floor before them is a balancing scale. Émile turns again, counterclockwise, and faces in the near corner a long military sword, its point up, and next to it the scabbard, lying flat on the floor. In the fourth corner of the chamber is a batch of sticks — canes and walking sticks and a furled black umbrella — leaned against the walls, as if parked there by Ghede on previous visits and forgotten afterwards.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Continental Drift»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Continental Drift» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Russell Banks - The Reserve
Russell Banks
Russell Banks - The Angel on the Roof
Russell Banks
Russell Banks - The Darling
Russell Banks
Russell Banks - Rule of the Bone
Russell Banks
Russell Banks - Outer Banks
Russell Banks
Russell Banks - Hamilton Stark
Russell Banks
Russell Banks - Trailerpark
Russell Banks
Russell Banks - The Sweet Hereafter
Russell Banks
Russell Banks - Lost Memory of Skin
Russell Banks
Russell Banks - Cloudsplitter
Russell Banks
Russell Banks - Affliction
Russell Banks
Отзывы о книге «Continental Drift»

Обсуждение, отзывы о книге «Continental Drift» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x