его товарищей по работе мне посчастливилось быть, по-видимому, одним из первых, на чей
суд он вынес свой литературный труд. Антон Семенович потребовал от нас самой
беспощадной критики и тщательно записывал все наши замечания.
Потом уж как-то само собой получилось, что по пятницам мы встречались у Галины
Стахиевны, и Антон Семенович, рассказав сначала, какие из наших замечаний по
предыдущему тексту он учёл, какие отклонил и почему, затем принимался читать следующие
главы. Так я услышал целиком первую часть и некоторые главы второй части его
замечательной книги. Мысль назвать ее «Педагогической поэмой» была выношена Антоном
Семеновичем уже давно, но он просил нас высказать свое мнение и о других возможных
названиях. Мне запомнились некоторые из них: «Горьковцы», «Из жизни колонии имени
М. Горького», «Педагогика в жизни», «Рождение советского гражданина»... Однако после
долгих раздумий Антон Семенович остановился на первоначальном названии –
«Педагогическая поэма», – потому что оно наиболее полно отвечало основному замыслу
книги – показать значение творческого труда советского педагога...
Так прошли незабываемые для меня январь – февраль 1930 года.
Когда я закончил предварительную обработку всех материалов, собранных в
экспедиции, мы встретились, чтобы наметить план нашего будущего очерка. Он должен был
отобразить труд советских трактористов, комбайнеров, агрономов, инженеров, успешно
строящих новый огромный совхоз, взаимоотношения этого совхоза с окружающим
крестьянством, его помощь молодым, ещё не окрепшим сельхозартелям. В нашем
распоряжении был обильный материал, позволявший показать всё это на фоне упадка и
внутренних противоречий капиталистического способа ведения сельского хозяйства в
Америке. Отложив на неделю работу над «Педагогической поэмой», Антон Семенович засел
за этот очерк.
Уже в следующую пятницу он читал его нам с Галиной Стахиевной. Собранные мною
наблюдения и данные были мастерски литературно обработаны Антоном Семеновичем,
оживлены поэтичными описаниями степной природы и обогащены очень ценными
сравнениями и глубокими замечаниями по экономическим и политическим вопросам.
На мою долю оставалось внести ряд технических поправок, и очерк можно было
публиковать.
Так родилась в соавторстве со мною небольшая книга Антона Семеновича, названная
им «На гигантском фронте». Это был первый печатный труд Макаренко, увидевший свет
раньше «Педагогической поэмы».
Первая часть «Педагогической поэмы» и этот очерк были сданы в Государственное
издательство Украины одновременно – весной 1930 года. Ответ издательства поразил нас
своей неожиданностью: очерк «На гигантском фронте» оно одобрило без всяких возражений,
а «Педагогическую поэму» отказывалось издать под предлогом ее дискуссионности.
– 57 –
Мы много раз обсуждали этот трусливый ответ Украинского Госиздата, и стало ясно,
что Антону Семеновичу необходимо ехать с книгой в Москву.
Договор на издание очерка был заключен на мое имя. Антон Семенович решительно
не хотел ставить свою фамилию на обложке брошюры.
— Я не намерен давать врагам педагога Макаренко повод обвинить его в
«несерьезности», «разбросанности», попытке делать выводы и обобщения в малознакомой
ему области жизни, — сказал он.
Но и я не мог согласиться, чтобы очерк, целиком обязанный своими литературными
достоинствами Антону Семеновичу, был издан без его имени. Наконец мы пришли к
соглашению поставить на книжке только наши инициалы (Н.Ф. и А.М.). Издательство не
возражало. Очерк появился в свет летом 1930 года на украинском языке.
Когда поздней осенью 1930 года я вернулся в Харьков из очередной экспедиции,
Антон Семенович стал готовиться к поездке в Москву для переговоров об издании
«Педагогической поэмы». К этому времени он окончил уже и вторую часть книги. Мы
решили отпраздновать завершение его многолетней работы, благо я получил наш общий
гонорар за уже изданный очерк «На гигантском фронте». Встретились, как и раньше, у
Галины Стахиевны. За праздничным столом, естественно, больше всего говорили о
«Педагогической поэме». Антон Семенович рассказывал о том, что нового внес он в книгу за
минувшие месяцы, читал неизвестные мне куски из «Поэмы», показывал переделанные
места. Изменения и дополнения сводились главным образом к художественной доработке
Читать дальше