Мансуров (не отрываясь от наблюдений) . Им надо завоевать сопку Серебряную. Офицеры на границу приехали. Узнал майора Такэду?
Солонкин. Где он?
Мансуров. Через ручей старика перетаскивает. Смотри, как он быстро крутится перед стариком! Неужели начальника дивизии на границу привезли? (Включает телефон, смотрит.) Жить не дает им сопка Серебряная. Хорошая сопка! На ней можно большие дела делать. (В телефон.) Застава! Слушаете?.. (Смотрит на часы.) Семнадцать тридцать семь. Старший наряда Мансуров. Высота Серебряная. На четырех автомобилях против нашей высоты высадилось пятнадцать японских офицеров.
Солонкин(вдруг). Со стороны горы Нянь-Шань [119] Нянь-Шань — горный хребет, расположенный в северо-западной части Китая.
появился самолет!
Мансуров. Воздух! Двухместный самолет взял курс на нашу территорию… Разведчик, товарищ лейтенант!.. Слушаюсь, жду. (Солонкину.) Заставу подымают по тревоге. (В телефон.) Я, товарищ начальник!.. Самолет летит вдоль границы, высота метров четыреста. Офицеры смотрят в бинокль на нашу сопку. Наш левофланговый наряд обстреливает самолет. Полагаю, разведчик нарушил границу!
Солонкин. Майор Такэда развернул карту перед пожилым офицером.
Мансуров. Разведчик набирает высоту, пошел в Маньчжурию. Здесь мы узнали майора Такэду. Плотный, невысокого роста, все время подпрыгивает. Они карту смотрят. С ним седой человек… Нет, худой. Наверно, самый старший!.. Минуту, товарищ начальник! (Смотрит.) Офицеры садятся в машины. Такэда сел вместе со старым японцем. Машина скрывается за холмами. Вышли на дорогу… Ушли. Больше на границе никого нет, товарищ начальник! (Выключился. Солонкину.) Делай выводы!
Солонкин. А ты сам не понимаешь?..
Декорация первой картины второго действия — двор перед домом заставы. Вечер. Все убрано, как это было перед тревогой.
Черкасов, Бахметьев, старшина, Долгий, Таня, Софья. Все обступают Черкасова.
Черкасов (Бахметьеву) . Михаил, как поступим с женщинами? Японцы затевают большую драку. (Старшине). Ближе к заставе подтягивай наши наряды, Сидор Григорьевич!
Старшина. Как близко прикажете?
Черкасов. А так, чтоб минут через десять после тревоги вся застава была бы в окопах.
Бахметьев. Кого они бросят на нас?
Черкасов. Да уж, наверное, нам окажут честь! Считаю, что на нас придется отборная часть. Дело будет ночью с расчетом на неожиданность… (Усмешка). А мы ничего не знаем, не ведаем, сидим семечки грызем. (Женщинам.) Милые мои, давайте вместе решим, где вам быть эту зиму? (Долгому.) А вы меня ждете, товарищ Долгий?
Долгий. Я имею повод сделать заявление на старшину!
Черкасов. Заявляйте.
Долгий. Товарищ старшина меня оскорбляет.
Черкасов. Доложите.
Долгий. Я прошу выдать гранаты на случай боя, а он отказывает!
Черкасов (старшине) . Почему отказываете?
Старшина. По боевому расписанию у нас повар числится поваром.
Долгий. Видите? Я — кухня, и конец!
Старшина. Товарищ Долгий удивительно обижается… Но как же его числить?
Черкасов. Сидор Григорьевич, а ты в боевом расписании после слова «повар» поставь палочку, за палочкой — «гранатометчик»!
Старшина. Повар-гранатометчик?
Черкасов. Вот именно! А товарищу Долгому выдать хороший запас гранат. Может быть, ты надеешься, что он снова будет японскими гранатами драться? Нет, товарищ старшина, пусть он дерется нашими, это надежней.
Долгий. Благодарю вас, товарищ начальник!
Черкасов. Ступайте и больше не спорьте!
Долгий. Все исчерпалось, товарищ начальник! (Уходит со старшиной.)
Черкасов. Вам, Софочка, и вам, Таня, мой дружеский совет — на эту ночь покинуть заставу.
Софья. Никогда я с заставы в тыл не бегала и теперь не побегу. А ты, Таня?
Таня. Приказывайте!
Черкасов. По правилам мы вас должны эвакуировать.
Таня. Что ж… эвакуируйте!
Черкасов. Тут на дело надо смотреть трезво. Положение на границе опасное.
Вбегает старшина.
Старшина. Командиров просят к телефону!
Читать дальше