Королева.Да?
Хунсблат.Маркиза делла Колорадо я встречаю вот уже несколько дней… Он меня очень заинтересовал… Он заинтересовал также нашу полицию.
Королева( с гневом ). Барон Фома Хунсблат, немедленно покиньте эту комнату!
Азалия.Барон, королева раздета.
Королева.Мне наскучили ваши вечные вторжения в мою комнату и мою личную жизнь. Я раздета… ( Уходит .)
Хунсблат.Простите, королева, простите… ( Пятясь .)
Королева(показываясь в двери, Азалии). Ванна готова?
Азалия.Да, ваше величество, вас ожидают для ночного туалета.
Королева( снимает ожерелье и отдает Азалии ). Спрячьте это в шкаф. Покойной ночи. (Уходит .)
Азалия.Покойных и счастливых снов, ваше величество. ( Оставшись одна, прячет ожерелье .) Маркиз делла Колорадо произвел на нее впечатление, я никогда не видала королеву столь сильно возбужденной. ( Идет к телефону, звонит .) Граф фон дер Рюббе, это я, камер фрау Азалия Ротенбург… Добрый вечер, граф. Нас подслушивают. Будем говорить шифром. Вместо «королева» — говорите «она». Ваша просьба выполнена — я посоветовала ей сжечь парламент… Но она пропустила это мимо ушей… Прочтите, что — принц Рупрехт? Что изменилось? Граф, говорите громче, у меня насморк… Принц Рупрехт оказался круглым идиотом? Но ведь он рекомендован нам из Берлина… Там передумали? А кого же они предлагают?.. Не кого, а что? Не понимаю… Сильного человека?.. Какого сильного человека?.. Вообще сильного?..
Из камина вылезают два гангстера — Майк и Гарри — и обрезают телефонный провод.
Что, что?.. Нас прервали…
Майк.Души старушечку веселящим газом.
Гарри снимает пиджак и сзади накидывает Азалии на голову.
Азалия.Гангстеры…
Гарри.Молчи, как на страшном суде… ( Скручивает ей руки .)
Майк.Гарри, без мокрого…
Гарри.Знаю… Зови Зигфрида!
Майк( открывает окно ). Не надо, сами управимся! С Зигфридом держи ухо востро. Он что-то мне стал не нравиться за последнее время… Нарядился аристократом, — маркиз делла Колорадо! Вот грязное животное! И вошел во вкус роскошной жизни, швыряет, мерзавец, деньгами, а мы работай на него, как негры…
Гарри.Не огорчайся… Мир полон подлецов…
Майк.Ну что же из того? А настоящий жулик должен быть честным человеком…
Гарри.Не огорчайся… Добудем ожерелье — тогда по-своему поговорим с Зигфридом о его аристократической душе… ( Осматривает сейф .) Замок шифрованный, без ключа. Придется звать Зигфрида. ( Дает сигнал в окно .)
В окно влезает Зигфрид.
Зигфрид.Ожерелье здесь?
Гарри.В сейфе… Замок шифрованный, без ключа…
Зигфрид.Этого надо было ждать. Давайте инструменты… ( Увидев бесчувственную Азалию .) Негодяи, прикончили? Да?..
Майк.Усыпили.
Зигфрид.Закройте ее. Станьте к дверям. Дайте инструменты. ( Возится с автогеном около шкафа .) Сейф! Тоже, сейф!.. Для маленьких детей… Сливочное масло, а не сталь… ( Открывает сейф, вынимает ожерелье .) Оно!.. Та, та, та… Здесь камушков на три миллиона долларов… Красиво!.. ( Предупреждая, чтобы Майк и Гарри не подходили .) Ни шагу от дверей… Жалко делить такое сокровище… Я вам выдам чеки на пятьдесят тысяч долларов.
Гарри.Что?!
Майк.Что ты сказал?!!
Зигфрид.Чорт с вами, но сто тысяч каждому. Получите завтра в гостинице. И завтра же убирайтесь отсюда ко всем чертям. ( Хочет спрятать ожерелье в карман .)
Майк и Гарри кидаются к нему.
Майк.Не надо шутить, Зигфрид.
Гарри.Ты, видно, забыл, как я владею ножом…
Майк.Запоминай предметы, ты видишь их в последний раз.
Зигфрид.Тише вы, ослы… Сюда идут… ( Отскочил к двери .) Негодяи, бандиты, висельники… Мне стоит только крикнуть вас схватят… Я скажу, что я здесь во дворце по любовным делам… Я случайно застал вас на месте преступления…
Майк.Гарри, что же нам делать?
Гарри.Согласиться на два чека по сто тысяч долларов.
Зигфрид.Марш отсюда!..
Он бежит к окошку, но в нем вырастают два полисмена.
Он кидается к двери — она растворяется, появляются Хунсблати его секретарь Блицс ручными пулеметами.
Хунсблат.Спокойно. Поднять руки… ( Блицу .) Наденьте на них наручники. А, это вы, маркиз делла Колорадо? Я так и думал… Добрый вечер… ( Протягивает руку .) Можно?
Читать дальше